Joan Sebastian - Gracias Señor - translation of the lyrics into German

Gracias Señor - Joan Sebastiantranslation in German




Gracias Señor
Danke Herr
Gracias Señor, por este día
Danke Herr, für diesen Tag
Qué bello amanecer, qué hermoso es tu sol
Welch schönes Morgengrauen, wie herrlich ist deine Sonne
Gracias Señor, por la alegría
Danke Herr, für die Freude
De otra vez poder ver y sentir el amor
Wieder sehen zu können und die Liebe zu spüren
Gracias por todas las cosas
Danke für alle Dinge
Espinas y rosas, todo es tu creación
Dornen und Rosen, alles ist deine Schöpfung
Gracias por quererme tanto
Danke, dass du mich so sehr liebst
Por la voz y el canto y por la distinción
Für die Stimme und den Gesang und für die Ehre
De poderte elevar mi canción, gracias, gracias
Dir mein Lied erheben zu können, danke, danke
Gracias por la luz de las estrellas
Danke für das Licht der Sterne
Por poder girar con ellas
Dafür, mich mit ihnen drehen zu können
Y parte de un todo ser
Und Teil eines Ganzen zu sein
Gracias por días tristes días felices
Danke für traurige Tage, glückliche Tage
Porque ahora hay cicatrices
Denn jetzt gibt es Narben
En mis heridas de ayer
Auf meinen Wunden von gestern
Y lo más maravilloso conocer
Und das Wunderbarste: zu erkennen
Señor, tu amor, tu poder
Herr, deine Liebe, deine Macht
Gracias Señor
Danke Herr
Porque cuando yo te pedía de todo para disfrutar la vida
Denn als ich dich um alles bat, um das Leben zu genießen
decidiste darme vida para disfrutar de todo
Hast du beschlossen, mir Leben zu geben, um alles zu genießen
Gracias Señor, gracias
Danke Herr, danke
Gracias por todas las cosas
Danke für alle Dinge
Espinas y rosas, todo es tu creación
Dornen und Rosen, alles ist deine Schöpfung
Gracias por quererme tanto
Danke, dass du mich so sehr liebst
Por la voz y el canto, y por la distinción
Für die Stimme und den Gesang, und für die Ehre
De poderte elevar mi canción, gracias, gracias
Dir mein Lied erheben zu können, danke, danke
Gracias por el agua del sediento
Danke für das Wasser für den Durstigen
Por la lluvia, por el viento
Für den Regen, für den Wind
Por la sombra del ciprés
Für den Schatten der Zypresse
Gracias porque mi talón de Aquiles
Danke, denn meine Achillesferse
Son las risas infantiles
Sind das Lachen der Kinder
Y la paz de la vejez
Und der Frieden des Alters
Por los niños, por la paz de la vejez
Für die Kinder, für den Frieden des Alters
Gracias Señor, otra vez
Danke Herr, noch einmal
Gracias Señor, otra vez
Danke Herr, noch einmal





Writer(s): Jose Manuel Joan Sebastian Figueroa Figueroa


Attention! Feel free to leave feedback.