Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gracias
Señor,
por
este
día
Danke
Herr,
für
diesen
Tag
Qué
bello
amanecer,
qué
hermoso
es
tu
sol
Welch
schönes
Morgengrauen,
wie
herrlich
ist
deine
Sonne
Gracias
Señor,
por
la
alegría
Danke
Herr,
für
die
Freude
De
otra
vez
poder
ver
y
sentir
el
amor
Wieder
sehen
zu
können
und
die
Liebe
zu
spüren
Gracias
por
todas
las
cosas
Danke
für
alle
Dinge
Espinas
y
rosas,
todo
es
tu
creación
Dornen
und
Rosen,
alles
ist
deine
Schöpfung
Gracias
por
quererme
tanto
Danke,
dass
du
mich
so
sehr
liebst
Por
la
voz
y
el
canto
y
por
la
distinción
Für
die
Stimme
und
den
Gesang
und
für
die
Ehre
De
poderte
elevar
mi
canción,
gracias,
gracias
Dir
mein
Lied
erheben
zu
können,
danke,
danke
Gracias
por
la
luz
de
las
estrellas
Danke
für
das
Licht
der
Sterne
Por
poder
girar
con
ellas
Dafür,
mich
mit
ihnen
drehen
zu
können
Y
parte
de
un
todo
ser
Und
Teil
eines
Ganzen
zu
sein
Gracias
por
días
tristes
días
felices
Danke
für
traurige
Tage,
glückliche
Tage
Porque
ahora
hay
cicatrices
Denn
jetzt
gibt
es
Narben
En
mis
heridas
de
ayer
Auf
meinen
Wunden
von
gestern
Y
lo
más
maravilloso
conocer
Und
das
Wunderbarste:
zu
erkennen
Señor,
tu
amor,
tu
poder
Herr,
deine
Liebe,
deine
Macht
Porque
cuando
yo
te
pedía
de
todo
para
disfrutar
la
vida
Denn
als
ich
dich
um
alles
bat,
um
das
Leben
zu
genießen
Tú
decidiste
darme
vida
para
disfrutar
de
todo
Hast
du
beschlossen,
mir
Leben
zu
geben,
um
alles
zu
genießen
Gracias
Señor,
gracias
Danke
Herr,
danke
Gracias
por
todas
las
cosas
Danke
für
alle
Dinge
Espinas
y
rosas,
todo
es
tu
creación
Dornen
und
Rosen,
alles
ist
deine
Schöpfung
Gracias
por
quererme
tanto
Danke,
dass
du
mich
so
sehr
liebst
Por
la
voz
y
el
canto,
y
por
la
distinción
Für
die
Stimme
und
den
Gesang,
und
für
die
Ehre
De
poderte
elevar
mi
canción,
gracias,
gracias
Dir
mein
Lied
erheben
zu
können,
danke,
danke
Gracias
por
el
agua
del
sediento
Danke
für
das
Wasser
für
den
Durstigen
Por
la
lluvia,
por
el
viento
Für
den
Regen,
für
den
Wind
Por
la
sombra
del
ciprés
Für
den
Schatten
der
Zypresse
Gracias
porque
mi
talón
de
Aquiles
Danke,
denn
meine
Achillesferse
Son
las
risas
infantiles
Sind
das
Lachen
der
Kinder
Y
la
paz
de
la
vejez
Und
der
Frieden
des
Alters
Por
los
niños,
por
la
paz
de
la
vejez
Für
die
Kinder,
für
den
Frieden
des
Alters
Gracias
Señor,
otra
vez
Danke
Herr,
noch
einmal
Gracias
Señor,
otra
vez
Danke
Herr,
noch
einmal
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Manuel Joan Sebastian Figueroa Figueroa
Attention! Feel free to leave feedback.