Joan Sebastian - Gracias Señor - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joan Sebastian - Gracias Señor




Gracias Señor
Спасибо, Господи
Gracias Señor, por este día
Спасибо, Господи, за этот день
Qué bello amanecer, qué hermoso es tu sol
Какой прекрасный рассвет, какое чудесное твое солнце
Gracias Señor, por la alegría
Спасибо, Господи, за радость
De otra vez poder ver y sentir el amor
Снова видеть и чувствовать любовь
Gracias por todas las cosas
Спасибо за все
Espinas y rosas, todo es tu creación
Шипы и розы, все твое творение
Gracias por quererme tanto
Спасибо, что так любишь меня
Por la voz y el canto y por la distinción
За голос и песни, и за признание
De poderte elevar mi canción, gracias, gracias
За возможность вознести тебе мою песню, спасибо, спасибо
Gracias por la luz de las estrellas
Спасибо за свет звезд
Por poder girar con ellas
За возможность вращаться вместе с ними
Y parte de un todo ser
И быть частью целого
Gracias por días tristes días felices
Спасибо за грустные дни, счастливые дни
Porque ahora hay cicatrices
Ведь теперь есть шрамы
En mis heridas de ayer
На моих вчерашних ранах
Y lo más maravilloso conocer
И самое чудесное познать
Señor, tu amor, tu poder
Господи, твою любовь, твою силу
Gracias Señor
Спасибо, Господи
Porque cuando yo te pedía de todo para disfrutar la vida
Ведь когда я просил у тебя всего, чтобы наслаждаться жизнью
decidiste darme vida para disfrutar de todo
Ты решил дать мне жизнь, чтобы наслаждаться всем
Gracias Señor, gracias
Спасибо, Господи, спасибо
Gracias por todas las cosas
Спасибо за все
Espinas y rosas, todo es tu creación
Шипы и розы, все твое творение
Gracias por quererme tanto
Спасибо, что так любишь меня
Por la voz y el canto, y por la distinción
За голос и песни, и за признание
De poderte elevar mi canción, gracias, gracias
За возможность вознести тебе мою песню, спасибо, спасибо
Gracias por el agua del sediento
Спасибо за воду для жаждущего
Por la lluvia, por el viento
За дождь, за ветер
Por la sombra del ciprés
За тень кипариса
Gracias porque mi talón de Aquiles
Спасибо, что моя ахиллесова пята
Son las risas infantiles
Это детский смех
Y la paz de la vejez
И покой старости
Por los niños, por la paz de la vejez
За детей, за покой старости
Gracias Señor, otra vez
Спасибо, Господи, еще раз
Gracias Señor, otra vez
Спасибо, Господи, еще раз





Writer(s): Jose Manuel Joan Sebastian Figueroa Figueroa


Attention! Feel free to leave feedback.