Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Güerita De Huentitan
Helle Schönheit aus Huentitan
Y
esto
va
para
Los
Altos
de
Jalisco
Und
das
hier
geht
an
das
Hochland
von
Jalisco
De
donde
desciende
mi
güera
Von
wo
meine
helle
Schönheit
abstammt
Güerita
de
Huentitán
Helle
Schönheit
aus
Huentitan
¿Quién
me
lo
iba
a
decir?
Wer
hätte
mir
das
gesagt?
Que
en
mero
Jalisco
estaba
el
amor
de
mi
vivir
Dass
genau
in
Jalisco
die
Liebe
meines
Lebens
war
Que
en
mero
Jalisco
estaba
el
amor
de
mi
vivir
Dass
genau
in
Jalisco
die
Liebe
meines
Lebens
war
Güerita
de
Huentitán
Helle
Schönheit
aus
Huentitan
Paisana
de
don
Vicente
Landsmännin
von
Don
Vicente
Desde
que
te
conocí
estás
clavada
en
mi
mente
Seit
ich
dich
kenne,
bist
du
fest
in
meinem
Sinn
Desde
que
te
conocí
estás
clavada
en
mi
mente
Seit
ich
dich
kenne,
bist
du
fest
in
meinem
Sinn
Ya
es
tarea
de
Dios
unir
Es
ist
nun
Gottes
Aufgabe
zu
vereinen
A
Guerrero
con
Jalisco
Guerrero
mit
Jalisco
Aunque
no
tenga
ojos
claros,
nomás
que
no
salga
bizco
Auch
wenn
es
keine
hellen
Augen
hat,
Hauptsache,
es
schielt
nicht
Aunque
no
tenga
ojos
claros,
nomás
que
no
salga
bizco
Auch
wenn
es
keine
hellen
Augen
hat,
Hauptsache,
es
schielt
nicht
¡Tráigase
el
tequila,
vecino!
Bringen
Sie
den
Tequila,
Nachbar!
¡Y
báilele!
Und
tanzen
Sie
dazu!
Güerita
de
Huentitán
Helle
Schönheit
aus
Huentitan
Cómo
me
gustas,
mi
güera
Wie
sehr
du
mir
gefällst,
meine
helle
Schönheit
Pa'
que
vengas
a
reinar
en
la
hacienda
La
Calera
Damit
du
kommst,
um
auf
der
Hacienda
La
Calera
zu
herrschen
Pa'
que
vengas
a
mandar
en
la
hacienda
La
Calera
Damit
du
kommst,
um
auf
der
Hacienda
La
Calera
zu
befehlen
Quiero
que
se
oiga
un
trovar
Ich
will,
dass
ein
Gesang
ertönt
Y
retumbe
en
la
barranca
Und
in
der
Schlucht
widerhallt
Que
un
potro
viejo
quedó
prendado
de
una
potranca
Dass
ein
alter
Hengst
sich
in
eine
junge
Stute
verliebt
hat
Que
un
potro
viejo
quedó
prendado
de
una
potranca
Dass
ein
alter
Hengst
sich
in
eine
junge
Stute
verliebt
hat
Potranca
de
Huentitán
Junge
Stute
aus
Huentitan
Qué
buenos
gustos
los
míos
Was
für
einen
guten
Geschmack
ich
doch
habe
Pretender
tu
calorcito
pa'
remedio
de
mis
fríos
Deine
Wärme
zu
begehren
als
Heilmittel
für
meine
Kälte
Pretender
tu
calorcito
pa'
remedio
de
mis
fríos
Deine
Wärme
zu
begehren
als
Heilmittel
für
meine
Kälte
¡Saludos
Zapopan,
Tlaquepaque,
Chapala,
La
Barca
y
todo
Jalisco!
Grüße
an
Zapopan,
Tlaquepaque,
Chapala,
La
Barca
und
ganz
Jalisco!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Figueroa Figueroa Jose Manuel
Attention! Feel free to leave feedback.