Joan Sebastian - La Mulita Prieta - translation of the lyrics into Russian

La Mulita Prieta - Joan Sebastiantranslation in Russian




La Mulita Prieta
Тёмная ослица
Yo siempre había presumido
Я всегда хвастался тем,
De ser un buen caporal
Что я отличный погонщик,
Por que no me llevo a
Потому что я не таскаю
Yeguas brutas a campo abierto
Мулов в открытое поле.
Y en el corral
И во двор.
Pero una mulita prieta
Но тёмная ослица,
Que no se de donde salió
Я не знаю, откуда она взялась,
Binó a acabar con mi fama
Покончила с моей славой,
Por que alanzarse no se dejo
Потому что она не дала себя объездить.
La seguí una semana
Я преследовал её неделю,
La seguí todo el mes
Я преследовал её весь месяц,
La quería una mañana
Я хотел взять её однажды утром,
Una y otra y otra vez
Снова и снова.
La seguí por las lomas
Я преследовал её по холмам
Por los llanos también
И по равнинам тоже,
Puse trampa en las ramas
Я ставил ловушки на ветках,
Que burlo con su desdén
Но она обходила их с презрением.
Yo siempre había presumido
Я всегда хвастался,
Mal halla la presunción
К чертям хвастовство!
Mal halla la prieta mula
К чертям тёмную ослицу!
Que unció los versos de mi canción
Которая заставила меня сочинить эти стихи,
Solo me queda un consuelo
У меня осталось только одно утешение,
Un consuelo tengo yo
У меня есть одно утешение,
Que al no alazar esa mula
Что, не объездив эту ослицу,
También mi riata no se gasto
Я хоть не истратил и свой лассо.
La seguí una semana
Я преследовал её неделю,
La seguí todo el mes
Я преследовал её весь месяц,
Le tire una mangana
Я метнул в неё аркан,
Una y otra y otra vez
Снова и снова.
La seguí por las lomas
Я преследовал её по холмам
Por los llanos también
И по равнинам тоже,
Puse trampa en las ramas
Я ставил ловушки на ветках,
Que burlo con su desdén
Но она обходила их с презрением.
Yo siempre había presumido
Я всегда хвастался тем,
De ser un buen caporal
Что я отличный погонщик,
Por que no me llevo a
Потому что я не таскаю
Yeguas brutas a campo abierto
Мулов в открытое поле.
Y en el corral
И во двор.
Pero una mulita prieta
Но тёмная ослица,
Que de talla gua salió
Которая вышла мне ростом,
Vino a acabar con mi fama
Разделалась с моей славой,
Por que alanzarse no se dejo
Потому что она не дала себя объездить.
La seguí una semana
Я преследовал её неделю,
La seguí todo el mes
Я преследовал её весь месяц,
Le tire una mangana
Я метнул в неё аркан,
Una y otra y otra vez
Снова и снова.
La seguí por las lomas
Я преследовал её по холмам
Por los llanos también
И по равнинам тоже,
Puse trampa en las ramas
Я ставил ловушки на ветках,
Que burlo con su desdén
Но она обходила их с презрением.





Writer(s): Figueroa Figueroa Jose Manuel


Attention! Feel free to leave feedback.