Joan Sebastian - Olvidala Olvidala - translation of the lyrics into German

Olvidala Olvidala - Joan Sebastiantranslation in German




Olvidala Olvidala
Vergiss sie, vergiss sie
Hace unos días me encontré con un amigo
Vor ein paar Tagen traf ich einen Freund
A quien dejé de ver algunos años
Den ich einige Jahre nicht gesehen hatte
Entre otras cosas me contó que está enamorado
Unter anderem erzählte er mir, dass er verliebt ist
Y mal correspondido
Und seine Liebe nicht erwidert wird
De la criatura más linda sobre la tierra
In das schönste Geschöpf auf Erden
Me dijo el nombre de la chica
Er nannte mir den Namen des Mädchens
Y me dijo también
Und er sagte mir auch
A ella le gusta la nieve y andar en patines
Sie mag Schnee und Schlittschuhlaufen
Aunque le encanta el tabaco y el vino también
Obwohl sie auch Tabak und Wein liebt
Ella es la muchacha más linda que te imagines
Sie ist das schönste Mädchen, das du dir vorstellen kannst
En cambio a mis años ya el pelo se empieza a caer
Mir hingegen, in meinem Alter, fängt das Haar schon an auszufallen
¿Más que puedo hacer?
Aber was kann ich tun?
Pues no puedo más
Nun, ich kann nicht mehr
Si no he conocido a otra chica más linda
Wenn ich kein schöneres Mädchen kennengelernt habe
¿Más que puedo hacer?
Aber was kann ich tun?
Yo no puedo más
Ich kann nicht mehr
Si no he conocido a otra chica más linda
Wenn ich kein schöneres Mädchen kennengelernt habe
Ella tiene 17
Sie ist 17
Yo cumplí 42
Ich wurde 42
Te juro que me vuelve loco
Ich schwöre dir, sie macht mich verrückt
Solo de escuchar su voz
Allein schon ihre Stimme zu hören
Y bien, me preguntó
Und nun, er fragte mich
Dime, ¿Qué haces por este rumbo?
Sag mal, was machst du hier in dieser Gegend?
Vengo por mi novia, respondí
Ich komme wegen meiner Freundin, antwortete ich
Y es que...
Und zwar...
A ella le gusta la nieve y andar en patines
Sie mag Schnee und Schlittschuhlaufen
Le gusta vestirse blue jeans y bailar Rock n' Roll
Sie trägt gerne Blue Jeans und tanzt Rock 'n' Roll
Lamento que te decepcione y que te desanime
Es tut mir leid, dich zu enttäuschen und zu entmutigen
Más no puedo darte mi amigo un consejo mejor
Aber mein Freund, ich kann dir keinen besseren Rat geben
Olvídala, olvídala, olvídala
Vergiss sie, vergiss sie, vergiss sie
Que tiene dueño ya
Denn sie ist schon vergeben
Olvídala, olvídala, olvídala
Vergiss sie, vergiss sie, vergiss sie
Conmigo se casará
Mich wird sie heiraten
Me contestó:
Er antwortete mir:
¿Más que puedo hacer?
Aber was kann ich tun?
Yo no puedo más
Ich kann nicht mehr
Si no he conocido a otra chica más linda
Wenn ich kein schöneres Mädchen kennengelernt habe
Le repetí:
Ich wiederholte:
Olvídala, olvídala, olvídala
Vergiss sie, vergiss sie, vergiss sie
Que tiene dueño ya
Denn sie ist schon vergeben
Olvídala, olvídala, olvídala
Vergiss sie, vergiss sie, vergiss sie
Conmigo se casará
Mich wird sie heiraten
Olvídala, olvídala, olvídala
Vergiss sie, vergiss sie, vergiss sie
Que tiene dueño ya
Denn sie ist schon vergeben
Olvídala, olvídala, olvídala
Vergiss sie, vergiss sie, vergiss sie





Writer(s): José Manuel Figueroa I


Attention! Feel free to leave feedback.