Joan Sebastian - Rosita de Guanajuato - translation of the lyrics into German

Rosita de Guanajuato - Joan Sebastiantranslation in German




Rosita de Guanajuato
Rosita von Guanajuato
Rincón de Tamayo se llama el poblado
Rincón de Tamayo heißt der Ort
De ahí merito es Rosita
Genau von dort ist Rosita
Hoy la ando buscando pa' ver si le robo
Heute suche ich sie, um zu sehen, ob ich ihr stehlen kann
Otro beso a su boquita
Noch einen Kuss von ihrem Mündchen
No vaya a pensarse que la ando rondando
Sie soll ja nicht denken, dass ich sie umschleiche
Nomás pa' pasar el rato
Nur um die Zeit zu vertreiben
Si nos comprendemos, la saco de blanco
Wenn wir uns verstehen, hole ich sie in Weiß
Como se usa en Guanajuato
Wie es in Guanajuato Brauch ist
Rosita de ese jardín
Rosita aus diesem Garten
De ese jardín florido
Aus diesem blühenden Garten
Quiero ser tu jardinero
Ich möchte dein Gärtner sein
Ya supe que no has tenido
Ich erfuhr schon, dass du keinen hattest
Rosita de ese jardín
Rosita aus diesem Garten
No me tengas desconfianza
Hab kein Misstrauen zu mir
Un día he de sentar cabeza
Eines Tages werde ich sesshaft werden
Y en ti tengo mi esperanza
Und auf dich setze ich meine Hoffnung
Rincón de Tamayo, pueblito vecino
Rincón de Tamayo, Nachbardörfchen
De La Luz y La Cañada
Von La Luz und La Cañada
Cuéntenle a Rosita que allá en mi Juliantla
Erzählt Rosita, dass ich sie dort in meinem Juliantla
La quiero ver trasplantada
verpflanzt sehen möchte
No vaya a pensarse que la ando rondando
Sie soll ja nicht denken, dass ich sie umschleiche
Porque vacilarla quiero
Weil ich nur mit ihr scherzen will
Si nos comprendemos, la saco de blanco
Wenn wir uns verstehen, hole ich sie in Weiß
También se usa así en Guerrero
So ist es auch in Guerrero Brauch
Rosita de ese jardín
Rosita aus diesem Garten
De ese jardín florido
Aus diesem blühenden Garten
Quiero ser tu jardinero
Ich möchte dein Gärtner sein
Ya supe que no has tenido
Ich erfuhr schon, dass du keinen hattest
Rosita de ese jardín
Rosita aus diesem Garten
No me tengas desconfianza
Hab kein Misstrauen zu mir
Un día he de sentar cabeza
Eines Tages werde ich sesshaft werden
Y en ti tengo mi esperanza
Und auf dich setze ich meine Hoffnung





Writer(s): Figueroa Figueroa Jose Manuel


Attention! Feel free to leave feedback.