Lyrics and translation Joan Sebastian - Si Hubiera Sabido Ayer
Si Hubiera Sabido Ayer
Если бы я только знал вчера
Si
hubiera
sabido
ayer
que
un
dia
ibas
a
llegar
Если
бы
я
только
знал
вчера,
что
однажды
ты
придешь
Me
hubiera
ahorrado
los
pasos
Я
бы
сэкономил
шаги,
Que
gasté
sin
rumbo
al
vagabundear
Которые
я
потратил
впустую
на
бродяжничество,
Si
hubiera
sabido
ayer
que
un
dia
llegarías
tu
Если
бы
я
знал
вчера,
что
когда-нибудь
ты
придешь,
Te
hubiera
guardado
mi
cuerpo,
mi
primera
caricia
Я
бы
сберег
для
тебя
свое
тело,
свою
первую
ласку,
Y
mi
pijama
azul
И
свою
голубую
пижаму,
Para
estrenarlos
contigo
amor
Чтобы
испытать
их
вместе
с
тобой,
моя
любовь,
Y
ver
juntitos
salir
el
sol
И
вместе
встретить
восход
солнца
Cuantas
cosas
te
habría
guardado
mi
primer
pecado
Сколько
всего
я
бы
приберег
для
тебя,
мой
первый
грех
Y
todo
lo
mejor
И
все,
что
у
меня
есть
наилучшего
Amor,
amor,
amor,
amor,
amor,
amor,
amor.
Любовь,
любовь,
любовь,
любовь,
любовь,
любовь,
любовь.
Si
hubiera
sabido
ayer
que
te
iba
a
conocer
Если
бы
я
знал
вчера,
что
познакомлюсь
с
тобой,
Me
hubiera
gustado
esperarte
y
compartir
Я
бы
с
радостью
подождал
и
поделился
с
тобой
Contigo
mi
primer
pastel
Своим
первым
тортом.
Si
hubiera
sabido
ayer
que
un
dia
llegarías
tu
Если
бы
я
знал
вчера,
что
однажды
ты
придешь,
Hubiera
guardado
mi
cuerpo,
mi
primera
caricia
Я
бы
сберег
для
тебя
свое
тело,
свою
первую
ласку,
Y
mi
pijama
azul
И
свою
голубую
пижаму,
Para
estrenarlos
contigo
amor
Чтобы
испытать
их
вместе
с
тобой,
моя
любовь,
Y
ver
juntitos
salir
el
sol
И
вместе
встретить
восход
солнца
Cuantas
cosas
te
habría
guardado
Сколько
всего
я
бы
приберег
для
тебя
Mi
primer
pecado
y
todo
lo
mejor
Мой
первый
грех
и
все,
что
у
меня
есть
наилучшего
Amor,
amor,
amor,
amor,
amor,
amor,
amor
Любовь,
любовь,
любовь,
любовь,
любовь,
любовь,
любовь.
Te
hubiera
guardado
mi
cuerpo,
mi
'primera
caricia
Я
бы
сберег
для
тебя
свое
тело,
свою
первую
ласку,
Y
mi
pijama
azul
И
свою
голубую
пижаму.
Si
amor,
si
amor...
Да,
любовь,
да,
любовь.
Te
hubiera
guardado
mi
cuerpo,
mi
primer
caricia
Я
бы
сберег
для
тебя
свое
тело,
свою
первую
ласку,
Y
todo
lo
mejor
И
все,
что
у
меня
есть
наилучшего.
Amor,
amor...
Любовь,
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joan Sebastian
Attention! Feel free to leave feedback.