Lyrics and translation Joana Jimenez - El Jardín Prohibido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Jardín Prohibido
Запретный сад
Esta
tarde
vengo
triste
y
tengo
que
decirte
Сегодня
я
пришла
грустная
и
должна
тебе
сказать,
Que
tu
mejor
amiga
ha
estado
entre
mis
brazos
Что
твоя
лучшая
подруга
была
в
моих
объятиях.
Sus
ojos
me
llamaban
pidiendo
mis
caricias
Ее
глаза
манили
меня,
прося
моих
ласк,
Su
cuerpo
me
rogaba
que
le
diera
vida.
Ее
тело
умоляло
меня
дать
ему
жизнь.
Comí
del
fruto
prohibido
dejando
el
vestido
Я
вкусила
запретный
плод,
оставив
платье
Colgado
de
nuestra
inconsciencia
Висеть
на
вешалке
нашего
безрассудства.
Mi
cuerpo
fué
gozo
durante
un
minuto,
Мое
тело
наслаждалось
одну
минуту,
Mi
mente
lloraba
tu
ausencia.
Мой
разум
оплакивал
твое
отсутствие.
No
lo
volveré
a
hacer
más.
Я
больше
так
не
сделаю.
No
lo
volveré
a
hacer
más.
Я
больше
так
не
сделаю.
Pues
mi
alma
volaba
a
tu
lado
y
mis
ojos
Ведь
моя
душа
летала
рядом
с
тобой,
а
мои
глаза
Decían
cansados
que
eras
tú,
que
eras
tú.
Устало
говорили,
что
это
ты,
что
это
ты.
Que
siempre
serás
tú.
Что
это
всегда
будешь
ты.
Lo
siento
mucho
la
vida
es
así
Мне
очень
жаль,
такова
жизнь,
No
la
he
inventado
yo.
Я
ее
не
придумала.
Si
el
placer
me
ha
mirado
a
los
ojos
Если
удовольствие
посмотрело
мне
в
глаза
Y
cogido
por
mano
yo
me
he
dejado
llevar
por
mi
cuerpo
И
взяло
меня
за
руку,
я
позволила
своему
телу
увлечь
меня
Y
me
he
comportado
como
un
ser
humano
И
повела
себя
как
человек.
Lo
siento
mucho
la
vida
es
así
Мне
очень
жаль,
такова
жизнь,
No
la
he
inventado
yo
Я
ее
не
придумала.
Sus
besos
no
me
permitieron
repetir
tu
nombre,
y
el
suyo
sí
Ее
поцелуи
не
позволили
мне
повторить
твое
имя,
а
ее
— да.
Por
eso
cuando
la
abrazaba
me
acordé
de
tí
Поэтому,
когда
я
обнимала
ее,
я
вспоминала
о
тебе.
Comí
del
fruto
prohibido
Я
вкусила
запретный
плод,
Dejando
el
vestido
colgado
de
nuestra
inconsciencia.
Оставив
платье
висеть
на
вешалке
нашего
безрассудства.
Mi
cuerpo
fué
gozo
durante
un
minuto,
Мое
тело
наслаждалось
одну
минуту,
Mi
mente
lloraba
tu
ausencia.
Мой
разум
оплакивал
твое
отсутствие.
No
lo
volveré
a
hacer
más
Я
больше
так
не
сделаю.
No
lo
volveré
a
hacer
más
Я
больше
так
не
сделаю.
Pues
mi
alma
volaba
a
tu
lado
y
mis
ojos
Ведь
моя
душа
летала
рядом
с
тобой,
а
мои
глаза
Decían
cansados
que
eras
tú,
que
eras
tú
Устало
говорили,
что
это
ты,
что
это
ты.
Que
siempre
serás
tú
Что
это
всегда
будешь
ты.
Lo
siento
mucho
la
vida
es
así
Мне
очень
жаль,
такова
жизнь,
No
la
he
inventado
yo
Я
ее
не
придумала.
Si
el
placer
me
ha
mirado
a
los
ojos
Если
удовольствие
посмотрело
мне
в
глаза
Y
cogido
por
mano
yo
me
he
dejado
llevar
por
mi
cuerpo
И
взяло
меня
за
руку,
я
позволила
своему
телу
увлечь
меня
Y
me
he
comportado
como
un
ser
humano
И
повела
себя
как
человек.
Lo
siento
mucho
la
vida
es
así
Мне
очень
жаль,
такова
жизнь,
No
la
he
inventado
yo
Я
ее
не
придумала.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.