Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Tal Viúva
Die besagte Witwe
Uma
viúva
gaiteira,
muito
linda,
muito
bela
Eine
Witwe,
die
Akkordeon
spielt,
sehr
hübsch,
sehr
schön
Conheceu
um
dia
o
Manoel,
que
se
apaixonou
por
ela
Traf
eines
Tages
den
Manoel,
der
sich
in
sie
verliebte
Como
quem
não
quer
a
coisa,
começaram
a
namorar
Ganz
beiläufig
fingen
sie
an,
sich
zu
treffen
Até
que
chegou
o
dia
de
pensarem
em
casar
Bis
der
Tag
kam,
an
dem
sie
ans
Heiraten
dachten
O
casamento
aconteceu,
ela
estava
apaixonada
Die
Hochzeit
fand
statt,
sie
war
verliebt
E
noite
foi
de
arromba,
que
viúva
endiabrada
Und
die
Nacht
war
stürmisch,
welch
teuflische
Witwe
A
verdade
tem
de
ser
dita,
e
ela
nunca
perdeu
a
chama
Die
Wahrheit
muss
gesagt
werden,
und
sie
verlor
nie
die
Flamme
O
pior
que
aconteceu
é
que
se
partiu
a
cama
Das
Schlimmste,
was
passierte,
war,
dass
das
Bett
zerbrach
A
viúva,
a
viúva
deixa
os
homens
bem
doidinhos
Die
Witwe,
die
Witwe
macht
die
Männer
ganz
verrückt
A
verdade
é
que
mandou
sete
deles
p'ra
os
anjinhos
Die
Wahrheit
ist,
sie
schickte
sieben
von
ihnen
zu
den
Englein
A
verdade
é
que
mandou
sete
deles
p'ra
os
anjinhos
Die
Wahrheit
ist,
sie
schickte
sieben
von
ihnen
zu
den
Englein
A
viúva,
a
viúva
que
muitos
homens
amou
Die
Witwe,
die
Witwe,
die
viele
Männer
liebte
Sete
vezes
foi
casada,
sete
vezes
já
enviuvou
Siebenmal
war
sie
verheiratet,
siebenmal
wurde
sie
schon
Witwe
Sete
vezes
foi
casada,
sete
vezes
já
enviuvou
Siebenmal
war
sie
verheiratet,
siebenmal
wurde
sie
schon
Witwe
Uma
viúva
gaiteira,
muito
linda,
muito
bela
Eine
Witwe,
die
Akkordeon
spielt,
sehr
hübsch,
sehr
schön
Conheceu
um
dia
o
Manoel,
que
se
apaixonou
por
ela
Traf
eines
Tages
den
Manoel,
der
sich
in
sie
verliebte
Como
quem
não
quer
a
coisa,
começaram
a
namorar
Ganz
beiläufig
fingen
sie
an,
sich
zu
treffen
Até
que
chegou
o
dia
de
pensarem
em
casar
Bis
der
Tag
kam,
an
dem
sie
ans
Heiraten
dachten
O
Manuel
entusiasmado,
na
noite
do
casamento
Der
Manoel,
begeistert,
in
der
Hochzeitsnacht
Para
não
dar
parte
fraca,
teve
que
dar
com
o
rendimento
Um
keine
Schwäche
zu
zeigen,
musste
er
alles
geben
Mas
lá
pela
noite
a
dentro
até
ficou
atrapalhado
Aber
tief
in
der
Nacht
wurde
er
sogar
verunsichert
Ao
lembrar
dos
outros
sete
que
já
estão
do
outro
lado
Als
er
sich
an
die
anderen
sieben
erinnerte,
die
schon
auf
der
anderen
Seite
sind
A
viúva,
a
viúva
deixa
os
homens
bem
doidinhos
Die
Witwe,
die
Witwe
macht
die
Männer
ganz
verrückt
A
verdade
é
que
mandou
sete
deles
p'ra
os
anjinhos
Die
Wahrheit
ist,
sie
schickte
sieben
von
ihnen
zu
den
Englein
A
verdade
é
que
mandou
sete
deles
p'ra
os
anjinhos
Die
Wahrheit
ist,
sie
schickte
sieben
von
ihnen
zu
den
Englein
A
viúva,
a
viúva
que
muitos
homens
amou
Die
Witwe,
die
Witwe,
die
viele
Männer
liebte
Sete
vezes
foi
casada,
sete
vezes
já
enviuvou
Siebenmal
war
sie
verheiratet,
siebenmal
wurde
sie
schon
Witwe
Sete
vezes
foi
casada,
sete
vezes
já
enviuvou
Siebenmal
war
sie
verheiratet,
siebenmal
wurde
sie
schon
Witwe
Uma
viúva
gaiteira,
muito
linda,
muito
bela
Eine
Witwe,
die
Akkordeon
spielt,
sehr
hübsch,
sehr
schön
Conheceu
um
dia
o
Manoel,
que
se
apaixonou
por
ela
Traf
eines
Tages
den
Manoel,
der
sich
in
sie
verliebte
Como
quem
não
quer
a
coisa,
começaram
a
namorar
Ganz
beiläufig
fingen
sie
an,
sich
zu
treffen
Até
que
chegou
o
dia
de
pensarem
em
casar
Bis
der
Tag
kam,
an
dem
sie
ans
Heiraten
dachten
O
casamento
aconteceu,
ela
estava
apaixonada
Die
Hochzeit
fand
statt,
sie
war
verliebt
E
noite
foi
de
arromba,
que
viúva
endiabrada
Und
die
Nacht
war
stürmisch,
welch
teuflische
Witwe
A
verdade
tem
de
ser
dita,
e
ela
nunca
perdeu
a
chama
Die
Wahrheit
muss
gesagt
werden,
und
sie
verlor
nie
die
Flamme
O
pior
que
aconteceu
é
que
se
partiu
a
cama
Das
Schlimmste,
was
passierte,
war,
dass
das
Bett
zerbrach
A
viúva,
a
viúva
deixa
os
homens
bem
doidinhos
Die
Witwe,
die
Witwe
macht
die
Männer
ganz
verrückt
A
verdade
é
que
mandou
sete
deles
p'ra
os
anjinhos
Die
Wahrheit
ist,
sie
schickte
sieben
von
ihnen
zu
den
Englein
A
verdade
é
que
mandou
sete
deles
p'ra
os
anjinhos
Die
Wahrheit
ist,
sie
schickte
sieben
von
ihnen
zu
den
Englein
A
viúva,
a
viúva
que
muitos
homens
amou
Die
Witwe,
die
Witwe,
die
viele
Männer
liebte
Sete
vezes
foi
casada,
sete
vezes
já
enviuvou
Siebenmal
war
sie
verheiratet,
siebenmal
wurde
sie
schon
Witwe
Sete
vezes
foi
casada,
sete
vezes
já
enviuvou
Siebenmal
war
sie
verheiratet,
siebenmal
wurde
sie
schon
Witwe
A
viúva,
a
viúva
deixa
os
homens
bem
doidinhos
Die
Witwe,
die
Witwe
macht
die
Männer
ganz
verrückt
A
verdade
é
que
mandou
sete
deles
p'ra
os
anjinhos
Die
Wahrheit
ist,
sie
schickte
sieben
von
ihnen
zu
den
Englein
A
verdade
é
que
mandou
sete
deles
p'ra
os
anjinhos
Die
Wahrheit
ist,
sie
schickte
sieben
von
ihnen
zu
den
Englein
A
viúva,
a
viúva
que
muitos
homens
amou
Die
Witwe,
die
Witwe,
die
viele
Männer
liebte
Sete
vezes
foi
casada,
sete
vezes
já
enviuvou
Siebenmal
war
sie
verheiratet,
siebenmal
wurde
sie
schon
Witwe
Sete
vezes
foi
casada,
sete
vezes
já
enviuvou
Siebenmal
war
sie
verheiratet,
siebenmal
wurde
sie
schon
Witwe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): To Maria Vinhas, Emanuel, Quirino Monteiro
Attention! Feel free to leave feedback.