Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Fiz Marmelada
Ich habe Quittenmarmelade gemacht
Tenho
um
lindo
marmeleiro
Ich
habe
einen
schönen
Quittenbaum
Carregado
de
marmelos
Vollbeladen
mit
Quitten
O
Zé
disse
que
nunca
viu
Zé
sagte,
er
hätte
nie
welche
gesehen
Outros
que
fossem
tão
belos
Die
so
schön
wären
Sempre
com
o
olho
neles
Immer
mit
einem
Auge
auf
ihnen
Disse-me
em
tom
de
risada
Sagte
er
mir
lachend
Com
estes
lindos
marmelos
Mit
diesen
schönen
Quitten
Podes
fazer
marmelada
Kannst
du
Marmelade
machen
Eu
fiz
marmelada
com
os
meus
lindos
marmelos
Ich
habe
Marmelade
mit
meinen
schönen
Quitten
gemacht
Vi
o
caso
mal
parado
Ich
sah,
dass
die
Sache
schlecht
stand
Porque
o
Zé
entusiasmado
Weil
der
begeisterte
Zé
Até
crus
queria
come-los
Sie
sogar
roh
essen
wollte
Eu
fiz
marmelada
com
os
marmelos
descascados
Ich
habe
Marmelade
mit
den
geschälten
Quitten
gemacht
Vi
o
caso
mal
parado
Ich
sah,
dass
die
Sache
schlecht
stand
Porque
o
Zé
entusiasmado
Weil
der
begeisterte
Zé
Não
parava
de
aperta-los
Nicht
aufhörte,
sie
zu
drücken
E
olhando
p'ra
os
marmelos
Und
als
er
die
Quitten
ansah
Ele
pediu-me
com
jeitinho
Bat
er
mich
ganz
sanft
Deixa-me
só
apalpar
um
Lass
mich
nur
eine
befühlen
Para
ver
se
é
rijinho
Um
zu
sehen,
ob
sie
fest
ist
Como
ele
é
bom
rapaz
Da
er
ein
guter
Junge
ist
Por
quem
tenho
muita
amizade
Für
den
ich
viel
Freundschaft
empfinde
Descasquei
os
meus
marmelos
Schälte
ich
meine
Quitten
Para
lhe
fazer
a
vontade
Um
ihm
seinen
Willen
zu
tun
Eu
fiz
marmelada
com
os
meus
lindos
marmelos
Ich
habe
Marmelade
mit
meinen
schönen
Quitten
gemacht
Vi
o
caso
mal
parado
Ich
sah,
dass
die
Sache
schlecht
stand
Porque
o
Zé
entusiasmado
Weil
der
begeisterte
Zé
Até
crus
queria
come-los
Sie
sogar
roh
essen
wollte
Eu
fiz
marmelada
com
os
marmelos
descascados
Ich
habe
Marmelade
mit
den
geschälten
Quitten
gemacht
Vi
o
caso
mal
parado
Ich
sah,
dass
die
Sache
schlecht
stand
Porque
o
Zé
entusiasmado
Weil
der
begeisterte
Zé
Não
parava
de
aperta-los
Nicht
aufhörte,
sie
zu
drücken
Acabou-se
a
marmelada
Die
Marmelade
war
alle
Mas
o
Zé
não
se
continha
Aber
Zé
konnte
sich
nicht
zurückhalten
Ele
queria
mais
e
mais
Er
wollte
mehr
und
mehr
Tanta
fome
que
ele
tinha
So
viel
Hunger
hatte
er
Apalpou
um,
apalpou
dois
Er
befühlte
eine,
er
befühlte
zwei
Foi
uma
tarde
bem
passada
Es
war
ein
gut
verbrachter
Nachmittag
E
depois
de
os
descascar
Und
nachdem
ich
sie
geschält
hatte
Fiz
outra
vez
marmelada
Machte
ich
wieder
Marmelade
Eu
fiz
marmelada
com
os
meus
lindos
marmelos
Ich
habe
Marmelade
mit
meinen
schönen
Quitten
gemacht
Vi
o
caso
mal
parado
Ich
sah,
dass
die
Sache
schlecht
stand
Porque
o
Zé
entusiasmado
Weil
der
begeisterte
Zé
Até
crus
queria
come-los
Sie
sogar
roh
essen
wollte
Eu
fiz
marmelada
com
os
marmelos
descascados
Ich
habe
Marmelade
mit
den
geschälten
Quitten
gemacht
Vi
o
caso
mal
parado
Ich
sah,
dass
die
Sache
schlecht
stand
Porque
o
Zé
entusiasmado
Weil
der
begeisterte
Zé
Não
parava
de
aperta-los
Nicht
aufhörte,
sie
zu
drücken
Eu
fiz
marmelada
com
os
meus
lindos
marmelos
Ich
habe
Marmelade
mit
meinen
schönen
Quitten
gemacht
Vi
o
caso
mal
parado
Ich
sah,
dass
die
Sache
schlecht
stand
Porque
o
Zé
entusiasmado
Weil
der
begeisterte
Zé
Até
crus
queria
come-los
Sie
sogar
roh
essen
wollte
Eu
fiz
marmelada
com
os
marmelos
descascados
Ich
habe
Marmelade
mit
den
geschälten
Quitten
gemacht
Vi
o
caso
mal
parado
Ich
sah,
dass
die
Sache
schlecht
stand
Porque
o
Zé
entusiasmado
Weil
der
begeisterte
Zé
Não
parava
de
aperta-los
Nicht
aufhörte,
sie
zu
drücken
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): To Maria Vinhas, Emanuel, Quirino Monteiro
Attention! Feel free to leave feedback.