Joanna Gleason & Chip Zien - It Takes Two - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joanna Gleason & Chip Zien - It Takes Two




It Takes Two
Вдвоём Легче
BW: You've changed, you're daring, you're different in the woods.
Ж: Ты изменился, ты смелее, ты другой в лесу.
More sure, more sharing, you're getting us through the woods.
Уверенней, щедрее, ты ведешь нас через лес.
If you could see, you're not the man who started.
Если бы ты видел, ты не тот, кем был в начале пути.
And much more open-hearted, than I knew you to be.
И намного более открытое сердце у тебя, чем я знала.
B: It takes two.
М: Вдвоём легче.
I thought one was enough, it's not true.
Я думал, что один справлюсь, это не так.
It takes two of us.
Нужны мы оба.
You came through, when the journey was rough
Ты прошла через всё, когда путь был трудным.
It took you
Это сделала ты.
It took two of us.
Мы сделали это вместе.
It takes care
Это требует заботы.
It takes patience and fear and despair, to change.
Требуется терпение, и страх, и отчаяние, чтобы измениться.
Though you swear to change
Хотя ты клянешься измениться...
Who can tell if you do?
Кто может сказать, изменился ли ты?
It takes two.
Нужны двое.
BW: You've changed, you're thriving
Ж: Ты изменился, ты расцветаешь.
There's something about the woods.
Что-то есть в этом лесе.
Not just surviving, you're blossoming in the woods.
Ты не просто выживаешь, ты распускаешься в лесу.
At home I'd fear
Дома я боялась,
We'd stay the same forever.
Что мы останемся прежними навсегда.
And then out here
А здесь,
You're passionate, charming, considerate, clever-
Ты страстный, очаровательный, внимательный, умный-
B: It takes one, to begin, but then once you've begun.
М: Нужен один, чтобы начать, но как только ты начал...
It takes two of you.
Нужны вы оба.
It's no fun, but what needs to be done you can do.
Это не весело, но то, что нужно сделать, ты можешь.
When there's two of you.
Когда вас двое.
If I dare, it's because I'm becoming aware of us.
Если я осмеливаюсь, то потому, что начинаю осознавать нас.
As a pair of us, each accepting a share of what's there.
Как пару, каждый из которых принимает свою долю того, что есть.
BOTH: We've changed, we're strangers
ОБА: Мы изменились, мы чужие друг другу.
I'm meeting you in the woods.
Я встречаю тебя в лесу.
Who minds, what dangers?
Кого волнуют опасности?
I know we'll get past the woods.
Я знаю, мы пройдем через лес.
And once we're past, let's hope the changes last.
И как только мы пройдем, будем надеяться, что перемены останутся.
Beyond woods
За лесом...
Beyond witches and slippers and hoods.
За ведьмами, и туфельками, и капюшонами.
Just the two of us-
Только мы вдвоем-
Beyond lies, safe at home with our beautiful prize.
Впереди ложь, безопасный дом с нашей прекрасной наградой.
Just the few of us.
Только мы.
It takes trust.
Нужно доверие.
It takes just a bit more and we're done.
Ещё немного, и мы закончим.
We want four, we had none
Мы хотели четверых, у нас не было никого.
We've got three.
У нас есть трое.
We need one
Нам нужен ещё один.
It takes two.
Нужны двое.





Writer(s): Stephen Sondheim


Attention! Feel free to leave feedback.