Joanna Newsom - Cosmia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joanna Newsom - Cosmia




When you ate I saw your eyelashes
Когда ты ела, я видел твои ресницы.
Saw them shake like wind on grasses
Видел, как они трясутся, как ветер на траве.
In the corn field when she called me
На кукурузном поле, когда она позвала меня.
Moths surround me, thought they'd drown me
Мотыльки окружают меня, я думал, они меня утопят.
And I miss your precious heart
И я скучаю по твоему драгоценному сердцу.
And I miss your precious heart
И я скучаю по твоему драгоценному сердцу.
Dried rose petal, red brown circles
Высушенный лепесток розы, красно-коричневые круги.
Framed your eyes and stained your knuckles
Подставил глаза и испачкал костяшки пальцев.
Dried rose petal, red brown circles
Высушенный лепесток розы, красно-коричневые круги.
Framed your eyes and stained your knuckles
Подставил глаза и испачкал костяшки пальцев.
And all those lonely nights down by the river
И все эти одинокие ночи у реки ...
Brought me bread and water, water in
Принес мне хлеба и воды, воды.
But though I tried so hard my little darling
Но хотя я так старался, моя маленькая дорогая ...
I couldn't keep the night from coming in
Я не мог помешать наступлению ночи.
And all those lonely nights down by the river
И все эти одинокие ночи у реки ...
I was brought my bread and water by the kith and the kin
Мои родственники приносили мне хлеб и воду.
Now in the quiet hour when I am sleepin'
Сейчас, в тихий час, когда я сплю.
I cannot keep the night from comin' in
Я не могу помешать наступлению ночи.
Why've you gone away
Почему ты ушла
Gone away again
Снова ушел.
I'll sleep through the rest of my days
Я просплю остаток своих дней.
If you've gone away again
Если ты снова ушел ...
I sleep through the rest of my days
Я сплю до конца своих дней.
And I sleep through the rest of my days
И я сплю до конца своих дней.
And I sleep through the rest of my days
И я сплю до конца своих дней.
Why've you gone away, away
Почему ты ушел, ушел?
Seven suns, seven suns
Семь солнц, семь солнц.
Away, away, away, away
Прочь, прочь, прочь, прочь!
Can you hear me, will you listen
Ты слышишь меня, ты будешь слушать?
Don't come near me, don't go missing
Не подходи ко мне, не пропадай.
In the lissome light of evening
В нежном свете вечера
Help me, Cosmia, I'm grieving
Помоги мне, Космия, я скорблю.
And all those lonely nights down by the river
И все эти одинокие ночи у реки ...
Brought me bread and water, water in
Принес мне хлеба и воды, воды.
But though I tried so hard my little darling
Но хотя я так старался, моя маленькая дорогая ...
I couldn't keep the night from coming in
Я не мог помешать наступлению ночи.
And all those lonely nights down by the river
И все эти одинокие ночи у реки ...
I was brought my bread and water by the kith and the kin
Мои родственники приносили мне хлеб и воду.
Now in the quiet hour when I am sleepin'
Сейчас, в тихий час, когда я сплю.
I cannot keep the night from comin' in
Я не могу помешать наступлению ночи.
Beneath the porch light we've all been circling
Мы все кружили под фонарем на крыльце.
Beat our dust hearts, singe our flour wings
Бейте наши пыльные сердца, опаляйте наши мучные крылья.
But in the corner, something is happening
Но в углу что-то происходит.
Wild Cosmia, what have you seen
Дикая Космия, что ты видела?
Water were your limbs, and the fire was her hair
Вода была твоими руками и ногами, а огонь-ее волосами.
And then the moonlight caught your eye
А потом лунный свет привлек твое внимание.
And you rose through the air
И ты поднялся в воздух.
Well, if you've seen true light, then this is my prayer
Что ж, если ты видел истинный свет, то это моя молитва.
Will you call me when you get there
Ты позвонишь мне когда приедешь
And I miss your precious heart
И я скучаю по твоему драгоценному сердцу.
And miss, and miss, and miss
И Мисс, и Мисс, и Мисс ...
And miss, and miss, and miss, and miss, and miss your heart
И скучаю, и скучаю, и скучаю, и скучаю, и скучаю по твоему сердцу.
But release your precious heart
Но освободи свое драгоценное сердце.
To its feast, for precious hearts
На его пир, для драгоценных сердец.





Writer(s): Joanna Newsom


Attention! Feel free to leave feedback.