Joanna Newsom - Goose Eggs - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joanna Newsom - Goose Eggs




Goose Eggs
Гусиные яйца
What we built, at the kiln that won′t be stilled,
То, что мы построили у печи, которая не умолкает,
Did not set well:
Не застыло как следует:
The old veil of desire,
Старая пелена желания,
Like the vessels that we fired,
Словно сосуды, что мы обжигали,
Fell thin as eggshells.
Стала тонкой, как скорлупа.
And every season, somebody burns,
И каждый сезон кто-то сгорает,
Downtown, taking turns—
В центре города, по очереди
Taking a bus, to take a train and just plain vamoose.
Садится на автобус, чтобы сесть на поезд и просто смыться.
Now the wind blows coals over the hills. Honey,
Теперь ветер разносит угли по холмам. Милый,
I've been paying my bills,
Я оплачиваю свои счета,
But honey it′s been a long time since I've come to any use.
Но, милый, прошло много времени с тех пор, как я была хоть чем-то полезна.
And it hurt me bad, when I heard the news
И мне было очень больно, когда я услышала,
That you'd got that call, and could not refuse.
Что ты получил этот звонок и не смог отказаться.
(A goose, alone, I suppose, can know the loneliness of geese,
(Гусь, в одиночестве, я полагаю, может знать одиночество гусей,
Who never find their peace,
Которые никогда не обретают покоя,
Whether north, or south, or west, or east; west or east;
Ни на севере, ни на юге, ни на западе, ни на востоке; ни на западе, ни на востоке;
And I could never find my way
И я так и не смогла найти способ
To being the kind of friend you seemed to need in me,
Стать таким другом, каким, казалось, я тебе нужна,
Till the needing had ceased.)
Пока эта нужда не исчезла.)
Recently, a bottle of rye, and a friend, and me,
Недавно, бутылка ржи, друг и я,
On our five loose legs,
На наших пяти шатких ногах,
Had a ramble, and spoke
Бродили и говорили
Of the scrambling of broken hopes, and goose eggs,
О крушении разбитых надежд, о гусиных яйцах
And a stranger, long ago.
И о незнакомце, давным-давно.
(Not you, honey! You, I know.)
(Не о тебе, милый! Тебя я знаю.)
We just spoke of broken hopes and old strangers.
Мы просто говорили о разбитых надеждах и старых незнакомцах.
Now the wind blows coals over the sea. Tell you what, honey:
Теперь ветер разносит угли над морем. Знаешь что, милый:
You and me better run and see if we can′t contain them, first.
Нам лучше бежать и посмотреть, не сможем ли мы сначала сдержать их.
But you had somewhere that you had to go,
Но тебе нужно было куда-то идти,
And you caught that flight out of Covalo.
И ты сел на тот рейс из Ковало.
Now, overhead, you′re gunning in those Vs,
Теперь, наверху, ты мчишься в этих клиньях,
Where you had better find your peace,
Где тебе лучше обрести свой покой,
Whether north, or south, or west, or east. West, or east.
Ни на севере, ни на юге, ни на западе, ни на востоке. На западе или на востоке.
And I had better find my way
А мне лучше найти способ
To being the kind of friend you seemed to need in me,
Стать таким другом, каким, казалось, я тебе нужна,
At last (at least).
Наконец-то (по крайней мере).
What's redacted will repeat,
То, что вычеркнуто, повторится,
And you cannot learn that you burn when you touch the heat,
И ты не можешь узнать, что горишь, когда касаешься огня,
So we touch the heat,
Так что мы касаемся огня
And we cut facsimiles of love and death
И вырезаем подобия любви и смерти
(Just separate holes in sheets
(Просто отдельные дыры в простынях,
Where you cannot breathe, and you cannot see).
Где ты не можешь дышать и не можешь видеть).
And I cannot now, for the life of me, believe our talk—
И я теперь, хоть убей, не могу поверить в наш разговор
Our flock had cause to leave,
У нашей стаи была причина улететь,
But do we?
Но есть ли она у нас?
Do we?
Есть ли?





Writer(s): Joanna Newsom


Attention! Feel free to leave feedback.