Lyrics and translation Joanna Newsom - Goose Eggs
What
we
built,
at
the
kiln
that
won′t
be
stilled,
То,
что
мы
построили
в
печи,
которая
не
успокоится,
Did
not
set
well:
Не
очень
хорошо:
The
old
veil
of
desire,
Старая
завеса
желания,
Like
the
vessels
that
we
fired,
Словно
сосуды,
которые
мы
обстреливали,
Fell
thin
as
eggshells.
Стали
тонкими,
как
яичная
скорлупа.
And
every
season,
somebody
burns,
И
каждый
сезон
кто-то
горит.
Downtown,
taking
turns—
В
центре
города,
по
очереди
...
Taking
a
bus,
to
take
a
train
and
just
plain
vamoose.
Сесть
на
автобус,
сесть
на
поезд
и
просто
взять
и
уехать.
Now
the
wind
blows
coals
over
the
hills.
Honey,
Теперь
ветер
гонит
угли
над
холмами.
I've
been
paying
my
bills,
Я
платил
по
счетам,
But
honey
it′s
been
a
long
time
since
I've
come
to
any
use.
Но,
милая,
я
уже
давно
не
был
кому-то
нужен.
And
it
hurt
me
bad,
when
I
heard
the
news
И
мне
стало
очень
больно,
когда
я
услышал
эту
новость.
That
you'd
got
that
call,
and
could
not
refuse.
Что
ты
получил
этот
звонок
и
не
смог
отказаться.
(A
goose,
alone,
I
suppose,
can
know
the
loneliness
of
geese,
(Гусь,
я
полагаю,
один
может
познать
одиночество
гусей,
Who
never
find
their
peace,
Которые
никогда
не
находят
покоя.
Whether
north,
or
south,
or
west,
or
east;
west
or
east;
Север,
Юг,
Запад
или
восток,
запад
или
восток.
And
I
could
never
find
my
way
И
я
никогда
не
мог
найти
свой
путь.
To
being
the
kind
of
friend
you
seemed
to
need
in
me,
За
то,
чтобы
быть
таким
другом,
который,
казалось,
был
тебе
нужен
во
мне.
Till
the
needing
had
ceased.)
Пока
нужда
не
утихла.)
Recently,
a
bottle
of
rye,
and
a
friend,
and
me,
Недавно
бутылка
ржи,
и
друг,
и
я...
On
our
five
loose
legs,
На
наших
пяти
свободных
ногах,
Had
a
ramble,
and
spoke
Побродили,
поговорили.
Of
the
scrambling
of
broken
hopes,
and
goose
eggs,
Яичница
из
разбитых
надежд,
и
гусиные
яйца,
And
a
stranger,
long
ago.
И
незнакомец,
давным-давно.
(Not
you,
honey!
You,
I
know.)
(Только
не
ты,
милая!
We
just
spoke
of
broken
hopes
and
old
strangers.
Мы
просто
говорили
о
разбитых
надеждах
и
старых
незнакомцах.
Now
the
wind
blows
coals
over
the
sea.
Tell
you
what,
honey:
Теперь
ветер
гонит
угли
над
морем,
и
вот
что
я
тебе
скажу,
милая:
You
and
me
better
run
and
see
if
we
can′t
contain
them,
first.
Нам
с
тобой
лучше
сначала
бежать
и
посмотреть,
сможем
ли
мы
их
сдержать.
But
you
had
somewhere
that
you
had
to
go,
Но
у
тебя
было
место,
куда
ты
должен
был
пойти.
And
you
caught
that
flight
out
of
Covalo.
И
ты
успел
на
тот
рейс
из
ковало.
Now,
overhead,
you′re
gunning
in
those
Vs,
А
теперь,
наверху,
ты
стреляешь
в
этих
ВС.
Where
you
had
better
find
your
peace,
Где
тебе
лучше
обрести
покой,
Whether
north,
or
south,
or
west,
or
east.
West,
or
east.
На
севере
ли,
на
юге
ли,
на
Западе
ли,
на
востоке
ли,
на
Западе
ли,
на
востоке
ли.
And
I
had
better
find
my
way
И
мне
лучше
найти
свой
путь.
To
being
the
kind
of
friend
you
seemed
to
need
in
me,
За
то,
At
last
(at
least).
Что
ты
наконец-то
(по
крайней
мере)
стал
таким
другом,
в
котором
ты
нуждался.
What's
redacted
will
repeat,
То,
что
отредактировано,
повторится.
And
you
cannot
learn
that
you
burn
when
you
touch
the
heat,
И
ты
не
можешь
понять,
что
ты
горишь,
когда
прикасаешься
к
теплу.
So
we
touch
the
heat,
Так
мы
прикасаемся
к
теплу,
And
we
cut
facsimiles
of
love
and
death
И
мы
вырезали
факсимиле
любви
и
смерти.
(Just
separate
holes
in
sheets
(Просто
отдельные
дырки
в
простынях
Where
you
cannot
breathe,
and
you
cannot
see).
Где
ты
не
можешь
дышать
и
не
можешь
видеть).
And
I
cannot
now,
for
the
life
of
me,
believe
our
talk—
И
я
не
могу
сейчас,
ни
за
что
на
свете,
поверить
нашим
разговорам—
Our
flock
had
cause
to
leave,
У
нашей
паствы
была
причина
уйти,
But
do
we?
Но
есть
ли
у
нас?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joanna Newsom
Album
Divers
date of release
23-10-2015
Attention! Feel free to leave feedback.