Joanna Newsom - Leaving the City - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joanna Newsom - Leaving the City




Leaving the City
Покидая город
Hay, and a clean stall,
Сено, чистый стойло,
And ivy on a garden wall,
И плющ на садовой стене,
And a sign saying Sold,
И табличка "Продано",
And an old coat
И старое пальто
For the bad cold.
От лютой стужи.
I believe in you.
Я верю в тебя.
Do you believe in me?
Веришь ли ты в меня?
What do you want to do?
Что ты хочешь делать?
Are we leaving the city?
Мы покидаем город?
On the black road,
По черной дороге,
Through the gold fields,
Сквозь золотые поля,
While the fields are plowed,
Пока поля вспаханы,
Towards what we are allowed...
К тому, что нам позволено...
The bridle bends in idle hands
Уздечка провисает в праздных руках,
And slows our canter to a trot.
И наш галоп переходит в рысь.
We mean to stop, in increments, but can′t commit.
Мы хотим остановиться, постепенно, но не можем решиться.
We post and sit, in impotence:
Мы сидим, бессильны:
The harder you hit, the deeper the dent.
Чем сильнее бьешь, тем глубже вмятина.
We seek our name.
Мы ищем свое имя.
We seek our fame, and our credentials
Мы ищем свою славу и свои регалии
(Paned in glass, trained to master incidentals).
(Застекленные, обученные справляться со случайными обстоятельствами).
Bleach our collar, leech our dollar from our cents:
Отбеливаем воротничок, выжимаем из наших центов доллары:
The longer you live, the higher the rent.
Чем дольше живешь, тем выше арендная плата.
Beneath the pale sky,
Под бледным небом,
Beside the red barn,
Рядом с красным сараем,
Below the white clouds,
Под белыми облаками,
Is all we are allowed.
Вот и всё, что нам позволено.
Here, the light will seep,
Здесь свет просочится,
And the scythe will reap,
И коса пожнет,
And spirit will rend, in counting toward the end.
И дух разорвется, отсчитывая приближение конца.
In December of that year,
В декабре того года
The word came down that she was here.
Пришла весть, что она здесь.
The days grew shorter.
Дни становились короче.
I was sure, if she came 'round,
Я была уверена, если она появится,
I′d hold my ground. I'd endure.
Я выстою. Я вытерплю.
But they'd alluded to a change
Но они намекали на перемену,
That came to pass,
Которая произошла,
And Spring, deranged,
И Весна, обезумевшая,
Weeping grass and sleepless,
С плачущей травой и бессонницей,
Broke herself upon my windowglass.
Разбилась о стекло моего окна.
And I could barely breathe, for seeing
И я едва могла дышать, видя
All the splintered light that leaked her fissures,
Весь раздробленный свет, просачивающийся из её трещин,
Fleeing, launched in flight:
Утекающий, взмывающий ввысь:
Unstaunched daylight, brightly bleeding,
Неудержимый дневной свет, ярко кровоточащий,
Bleached the night with dawn, deleting,
Обесцвечивал ночь рассветом, стирая,
In that high sun,
Под этим высоким солнцем,
After our good run,
После нашего удачного забега,
When the spirit bends
Когда дух сгибается,
Beneath knowing it must end.
Зная, что всё должно кончиться.
And that is all I want here:
И это всё, чего я хочу здесь:
To draw my gaunt spirit to bow
Склонить свой изможденный дух,
Beneath what I am allowed.
Перед тем, что мне позволено.
Beneath what I am allowed.
Перед тем, что мне позволено.





Writer(s): Joanna Newsom


Attention! Feel free to leave feedback.