Joanna Newsom - No Provenance - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joanna Newsom - No Provenance




No Provenance
Без происхождения
Allelu, allelu:
Аллилуйя, аллилуйя:
I have died happy,
Я умерла счастливой,
And lived to tell the tale to you.
И ожила, чтобы рассказать тебе эту историю.
I have slept for forty years,
Я спала сорок лет,
And woke to find me gone.
И проснулась, обнаружив, что меня нет.
I woke safe and warm in your arms.
Я проснулась в безопасности и тепле твоих объятий.
Not informed of the natural law,
Не зная о законе природы,
Squatting, lordly, on a stool, in a stall,
Важные, мы сидели на табуретках, в стойле,
We spun gold clear out of straw.
Мы пряли золото из соломы.
And, when our bales of bullion
И, когда наши тюки слитков
Were stored,
Были сложены,
You burned me like a barn.
Ты сжег меня, как сарай.
I burned safe and warm in your arms.
Я горела в безопасности и тепле твоих объятий.
I'm afraid of the Big Return.
Я боюсь Великого Возвращения.
There's a certain conversation lost,
Есть некий потерянный разговор,
And that loss incurred
И эта потеря понесена,
With nobody remaining,
Когда никого не осталось,
To register who had passed this way,
Чтобы отметить, кто прошел этим путем,
In the night,
Ночью,
In the middle of the night
Посреди ночи
(Negating their grace and their sight),
(Отрицая их благодать и их зрение),
Till only I remember, or mark,
Пока только я помню, или отмечаю,
How we had our talk:
Как мы говорили:
We took our ride,
Мы отправились в путь,
So that there was no-one home,
Так что дома никого не было,
And the lights of Rome
И огни Рима
Flickered and died.
Мерцали и гасли.
And, what's more,
И, более того,
I believe that you knew it, too;
Я верю, что ты тоже это знал;
I think you saw their flares,
Думаю, ты видел их вспышки,
And kept me safely unawares,
И держал меня в блаженном неведении,
In your arms.
В своих объятиях.
The grass was tall, and strung with burrs,
Трава была высокой и усеянной репьями,
I essayed that high sashay which,
Я попробовала ту высокую походку, которая,
In my mind, was my way;
В моем понимании, была моим путем;
You hung behind, in yours.
Ты плелся позади, по своему.
Anyhow, she did not neigh.
Как бы то ни было, она не заржала.
I do not know
Я не знаю,
What drew our eyes to hers;
Что привлекло наши взгляды к ней;
That little black mare did not stir,
Та маленькая черная кобыла не шевелилась,
Till I lay down in your arms.
Пока я не легла в твои объятия.
Poor old dirty little dog-size horse!--
Бедная старая грязная лошадка размером с собаку!--
Swaying and wheezing,
Покачиваясь и хрипя,
As a matter of course;
Как само собой разумеющееся;
Swaying and wheezing,
Покачиваясь и хрипя,
As a matter of pride.
Как будто гордясь этим.
That poor old nag, not four palms wide,
Эта бедная старая кляча, не шире четырех ладоней,
Had waited a long time,
Ждала долгое время,
Coated in salt,
Покрытая солью,
Buckled like a ship run foul of the fence.
Скорченная, как корабль, налетевший на рифы забора.
In the middle of the night,
Посреди ночи,
She'd sprung up,
Она вскочила,
No provenance,
Без происхождения,
Bearing the whites of her eyes.
Вытаращив белки глаз.
And you, with your
И ты, с твоим
'Arrangement' with Fate,
«Договором» с Судьбой,
Nodded sadly at her lame assault
Печально кивнул на ее жалкую попытку
On that steady old gate,
Пройти через эти старые ворота,
Her faultlessly etiolated fishbelly-face;
Ее безупречно бледное, как брюхо рыбы, лицо;
The muzzle of a ghost.
Морда призрака.
And, pretty Johnny Appleseed,
И, милый Джонни Яблочное Зернышко,
Via satellite feed,
Через спутниковую связь,
Tell us, who was it
Скажи нам, кого
That you then loved the most?
Ты тогда любил больше всего?
Pretty Johnny Appleseed,
Милый Джонни Яблочное Зернышко,
Leave a trail that leads
Оставь след, который ведет
Straight back down to the farm.
Прямо обратно на ферму.
Lay me down
Уложи меня
Safe and warm in your arms.
В безопасности и тепле твоих объятий.





Writer(s): Joanna Newsom


Attention! Feel free to leave feedback.