Lyrics and translation Joanna Newsom - The Sprout and the Bean
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Sprout and the Bean
Росток и боб
I
slept
all
day
Я
проспала
весь
день
I
woke
with
distaste
Проснулась
с
отвращением
That
the
difference
between
Что
разница
между
The
sprout
and
the
bean
Ростком
и
бобом
It
is
a
golden
ring
Это
золотое
кольцо
It
is
a
twisted
string
Это
скрученная
нить
And
you
can
ask
the
counselor
И
можешь
спросить
советника
And
you
can
ask
the
king
И
можешь
спросить
короля
And
I'll
say
the
same
thing
И
я
скажу
то
же
самое
And
it's
a
funny
thing
И
это
забавно
Should
we
go
outside?
Should
we
break
some
bread?
Может,
нам
выйти
на
улицу?
Может,
нам
разделить
хлеб?
Are
y'interested?
Тебе
интересно?
And
as
I
said
И
как
я
сказала
I
slept
as
though
dead
Я
спала
как
мертвая
Dreaming
seamless
dreams
Видя
сплошные
сны
When
you
go
away
Когда
ты
уходишь
I
am
big-boned
and
fey
Я
становлюсь
неуклюжей
и
странной
In
the
dust
of
the
day
В
пыли
дня
And
in
the
dirt
of
the
day
И
в
грязи
дня
And
the
danger
danger
drawing
near
them
was
a
white
coat
И
опасность,
опасность,
приближающаяся
к
ним,
была
белым
халатом
And
the
danger
danger
drawing
near
them
was
a
broad
boat
И
опасность,
опасность,
приближающаяся
к
ним,
была
широкой
лодкой
And
the
water
water
running
clear
beneath
the
white
throat
И
вода,
вода,
бегущая
прозрачно
под
белым
горлом
And
the
hollow
chatter
of
the
talking
of
the
tadpoles
who
know
the
outside
И
пустая
болтовня,
разговоры
головастиков,
которые
знают
внешний
мир
Should
we
go
outside?
Может,
нам
выйти
на
улицу?
Should
we
break
some
bread?
Может,
нам
разделить
хлеб?
Are
y'interested?
Тебе
интересно?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.