Joanna Newsom - This Side of the Blue - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joanna Newsom - This Side of the Blue




This Side of the Blue
По эту сторону синевы
Svetlana sucks lemons across from me
Светлана сосет лимоны напротив меня,
And I am progressing abominably
А у меня всё ужасно печально.
And I do not know my own way to the sea
И я не знаю своего пути к морю,
But the saltiest sea knows its own way to me
Но самое соленое море знает путь ко мне.
And the city that turns, turns protracted and slow
И город вращается, медленно и долго,
And I find myself toeing the embarcadero
И я оказываюсь на набережной.
And I find myself knowing the things that I knew
И я снова понимаю то, что знала,
Which is all that you can know on this side of the blue
А это всё, что можно знать по эту сторону синевы.
And Jaime has eyes black and shiny as boots
У Хайме глаза черные и блестящие, как сапоги,
And they march at you, two-by-two, re-loo re-loo
И они маршируют на тебя, пара за парой, ту-ру-ру.
When she looks at you, you know she's nowhere near through
Когда она смотрит на тебя, ты знаешь, что это ещё не конец,
It's the kinds heart beating this side of the blue
Это самое доброе сердце бьется по эту сторону синевы.
And the signifieds butt heads with the signifiers
И означаемые сталкиваются лбами с означающими,
And we all fall down slack-jawed to marvel at words
И мы все падаем, разинув рты, восхищаясь словами,
While across the sky sheet the impossible birds
Пока по небесному полотну несутся невозможные птицы
In a steady, illiterate movement homewards
В устойчивом, безграмотном движении домой.
And Gabriel stands beneath forest and moon
А Габриэль стоит под лесом и луной,
See them rattle and boo, see them shake, see them loom
Смотри, как они гремят и пугают, смотри, как они дрожат и маячат,
See him fashion a cap from a page of Camus
Смотри, как он мастерит кепку из страницы Камю,
See him navigate deftly this side of the blue
Смотри, как он ловко ориентируется по эту сторону синевы.
And the rest of our lives will the moments accrue
И всю оставшуюся жизнь будут накапливаться моменты,
When the shape of their goneness will flare up anew
Когда форма их отсутствия будет вспыхивать заново,
And we do what we have to do, re-loo re-loo
И мы делаем то, что должны делать, ту-ру-ру,
Which is all you can do on this side of the blue
Что есть всё, что ты можешь делать по эту сторону синевы.
Oh it's all that you can do on this side of the blue
О, это всё, что ты можешь делать по эту сторону синевы.





Writer(s): Joanna Newsom


Attention! Feel free to leave feedback.