Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amanhã Talvez
Morgen Vielleicht
Faz,
que
desse
jeito
só
você
sabe
fazer
Tu
es,
denn
so
kannst
nur
du
es
tun
Olhos
nos
olhos,
tanta
vida
pra
viver
Aug'
in
Aug',
so
viel
Leben
zu
leben
Charminho
doce,
pedacinho
de
você
Dein
süßer
Charme,
ein
kleines
Stück
von
dir
Diz
a
frase
certa,
só
você
sabe
me
abrir
Sag
die
richtigen
Worte,
nur
du
weißt,
wie
du
mich
öffnest
É
só
assim
que
eu
consigo
descobrir
Nur
so
kann
ich
entdecken
Como
é
gostoso
me
entregar
e
te
sentir
Wie
schön
es
ist,
mich
hinzugeben
und
dich
zu
spüren
É,
quando
se
ama
a
gente
finge
que
não
vê
Ja,
wenn
man
liebt,
tut
man
so,
als
würde
man
es
nicht
sehen
Que
o
tempo
passa
e
mais
um
pouco
de
você
Dass
die
Zeit
vergeht
und
ein
weiteres
bisschen
von
dir...
Melhor
assim,
bom
pra
você,
melhor
pra
mim
Besser
so,
gut
für
dich,
besser
für
mich
E
amanhã
quem
sabe
a
gente
outra
vez
Und
morgen,
wer
weiß,
sehen
wir
uns
wieder
Só
mais
uma
vez,
amanhã
talvez
Nur
noch
einmal,
morgen
vielleicht
Só
mais
uma
vez,
o
amor
que
a
gente
fez
Nur
noch
einmal,
die
Liebe,
die
wir
machten
Só
mais
uma
vez,
amanhã
talvez
Nur
noch
einmal,
morgen
vielleicht
Só
mais
uma
vez,
o
amor
que
a
gente
fez
Nur
noch
einmal,
die
Liebe,
die
wir
machten
É,
quando
se
ama
a
gente
finge
que
não
vê
Ja,
wenn
man
liebt,
tut
man
so,
als
würde
man
es
nicht
sehen
Que
o
tempo
passa
e
mais
um
pouco
de
você
Dass
die
Zeit
vergeht
und
ein
weiteres
bisschen
von
dir...
Melhor
assim,
bom
pra
você,
melhor
pra
mim
Besser
so,
gut
für
dich,
besser
für
mich
E
amanhã
quem
sabe
a
gente
outra
vez
Und
morgen,
wer
weiß,
sehen
wir
uns
wieder
Só
mais
uma
vez,
amanhã
talvez
Nur
noch
einmal,
morgen
vielleicht
Só
mais
uma
vez,
o
amor
que
a
gente
fez
Nur
noch
einmal,
die
Liebe,
die
wir
machten
Só
mais
uma
vez,
amanhã
talvez
Nur
noch
einmal,
morgen
vielleicht
Só
mais
uma
vez,
o
amor
que
a
gente
fez
Nur
noch
einmal,
die
Liebe,
die
wir
machten
Só
mais
uma
vez,
amanhã
talvez
Nur
noch
einmal,
morgen
vielleicht
Só
mais
uma
vez,
o
amor
que
a
gente
fez
Nur
noch
einmal,
die
Liebe,
die
wir
machten
Só
mais
uma
vez,
amanhã
talvez
Nur
noch
einmal,
morgen
vielleicht
Só
mais
uma
vez,
o
amor
que
a
gente
fez
Nur
noch
einmal,
die
Liebe,
die
wir
machten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Sullivan, Paulo Massadas, Mihail Plopschi
Attention! Feel free to leave feedback.