Joanna - Désamour (Le désamour) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joanna - Désamour (Le désamour)




Ne m'en veux pas
Не сердись на меня.
J'préfère être loin de toi
Я бы предпочел быть подальше от тебя.
Si j'reste
Если я останусь здесь
J'vais finir par pah-pah
Я закончу с тьфу-тьфу
J'suis un peu trop parfaite
Я слишком совершенна.
Pour te suivre dans ta défaite
Чтобы следовать за тобой в твоем поражении.
Viens pas gâcher la fête
Не приходи портить вечеринку.
Na, na, na, na, mais c'est dans ta tête
НА, НА, НА, НА, но это у тебя в голове
Le monde est trop beau
Мир слишком прекрасен
Laisse-moi voler tout là-haut
Позволь мне летать там
Laisse moi quitter le noir
Позволь мне уйти из темноты.
J'en ai marre de pleurer tous les soirs (tous les soirs)
Я устал плакать каждую ночь (каждую ночь)
Je voudrais t'endormir, diffuser ton sourire
Я хотел бы усыпить тебя, распространить твою улыбку.
Mais qu'est-ce tu veux qu'j'te dise
Но что ты хочешь, чтобы я тебе сказал
Tout est noir, tout me fatigue (essoufflée)
Все черное, все утомляет меня (задыхается)
Fatigue (épuisée)
Усталость (истощенная)
Fatigue (déprimée)
Усталость (подавленная)
Mon cœur a voulu partir (essoufflée)
Мое сердце хотело уйти (запыхавшись)
Partir (épuisée)
Уход (измученная)
Partir (déprimée)
Уход (подавленно)
Partout, partout
Везде, везде
Dans mes pensées
В моих мыслях
Ton reflet me joue des tours
Твое отражение разыгрывает меня.
Je me sens comme dans un labyrinthe trafiqué
Я чувствую себя как в запутанном лабиринте
J'ai besoin de lumière pour t'effacer
Мне нужен свет, чтобы стереть тебя.
Je voudrais t'endormir, diffuser ton sourire
Я хотел бы усыпить тебя, распространить твою улыбку.
Mais qu'est-ce tu veux qu'j'te dise
Но что ты хочешь, чтобы я тебе сказал
Tout est noir, tout me fatigue (essoufflée)
Все черное, все утомляет меня (задыхается)
Fatigue (épuisée)
Усталость (истощенная)
Fatigue (déprimée)
Усталость (подавленная)
Mon cœur a voulu partir (essoufflée)
Мое сердце хотело уйти (запыхавшись)
Partir (épuisée)
Уход (измученная)
Partir (déprimée)
Уход (подавленно)
J'ai soufflé toutes les bougies
Я задул все свечи.
Tout est noir, tout s'obscurcit
Все черное, все темнеет
Si je reste, j'y perds ma vie
Если я останусь, я потеряю там свою жизнь
J'ai soufflé toutes les bougies
Я задул все свечи.
Tout est noir, tout s'obscurcit
Все черное, все темнеет
Si je reste, j'y perds ma vie
Если я останусь, я потеряю там свою жизнь
Tout est noir, tout me fatigue (essoufflée)
Все черное, все утомляет меня (задыхается)
Fatigue (épuisée)
Усталость (истощенная)
Fatigue (déprimée)
Усталость (подавленная)
Mon cœur a voulu partir (essoufflée)
Мое сердце хотело уйти (запыхавшись)
Partir (épuisée)
Уход (измученная)
Partir (déprimée)
Уход (подавленно)
Tout est noir, tout me fatigue (essoufflée)
Все черное, все утомляет меня (задыхается)
Fatigue (épuisée)
Усталость (истощенная)
Fatigue (déprimée)
Усталость (подавленная)
Mon cœur a voulu partir (essoufflée)
Мое сердце хотело уйти (запыхавшись)
Partir (épuisée)
Уход (измученная)
Partir (déprimée)
Уход (подавленно)
C'est bon là, non?
Здесь хорошо, не так ли?





Writer(s): Joanna, Sutus


Attention! Feel free to leave feedback.