Joanna - Recado (Meu Namorado) - translation of the lyrics into German

Recado (Meu Namorado) - Joannatranslation in German




Recado (Meu Namorado)
Nachricht (Mein Freund)
Mandei um recado
Ich habe eine Nachricht geschickt
Pro meu namorado
An meinen Freund
Nos classificados
In den Kleinanzeigen
De um grande jornal
Einer großen Zeitung
Pedindo pra ele
Mit der Bitte an ihn,
Que um dia apareça
Dass er eines Tages auftaucht,
Antes que eu me esqueça
Bevor ich vergesse
E melhore o astral
Und meine Laune sich bessert.
Meu namorado é um sujeito ocupado
Mein Freund ist ein beschäftigter Mann,
Não manda notícias
Schickt keine Nachrichten,
Nem um sinal
Gibt auch kein Lebenszeichen.
Eu ando meio com medo
Ich habe irgendwie Angst,
Que um dia ainda ache
Dass ich eines Tages noch
A tristeza normal
Die Traurigkeit normal finde.
Pensei num caminho
Ich dachte an einen Weg,
Que fosse seguro
Der sicher wäre,
Num bom casamento
An eine gute Ehe,
Na vida do lar
An das häusliche Leben.
Eu sou do subúrbio
Ich komme aus dem Vorort
E sei que o destino
Und ich weiß, dass das Schicksal
Pra nós é bem simples
Für uns recht einfach ist,
Não vai variar
Es wird sich nicht ändern.
Meu namorado é um sujeito ocupado
Mein Freund ist ein beschäftigter Mann,
Não manda notícias
Schickt keine Nachrichten,
Nem um sinal
Gibt auch kein Lebenszeichen.
Eu ando meio com medo
Ich habe irgendwie Angst,
Que um dia ainda ache
Dass ich eines Tages noch
A tristeza normal
Die Traurigkeit normal finde.
O tempo me dado
Die Zeit, die mir gegeben ist,
Pra andar nessa terra
Um auf dieser Erde zu wandeln,
É um tempo de guerra
Ist eine Zeit des Krieges,
Um tempo cruel
Eine grausame Zeit.
Até os amores
Selbst die Liebesbeziehungen
São tão mal cuidados
Werden so schlecht gepflegt,
Que acabam virando
Dass sie am Ende
Uma coisa banal
Zu einer banalen Sache werden.
Meu namorado é um sujeito ocupado
Mein Freund ist ein beschäftigter Mann,
Não manda notícias
Schickt keine Nachrichten,
Nem um sinal
Gibt auch kein Lebenszeichen.
Eu ando meio com medo
Ich habe irgendwie Angst,
Que um dia ainda ache
Dass ich eines Tages noch
A tristeza normal
Die Traurigkeit normal finde.
Mandei um recado pro meu namorado
Ich habe eine Nachricht an meinen Freund geschickt.





Writer(s): Renato Teixeira De Oliveira


Attention! Feel free to leave feedback.