Joaquim & Manoel - Boate Azul - Ao Vivo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joaquim & Manoel - Boate Azul - Ao Vivo




Boate Azul - Ao Vivo
Голубой ночной клуб - Вживую
Doente de amor, procurei remédio na vida noturna
Страдая от любви, я искал лекарство в ночной жизни
Com a flor da noite, em uma boate aqui na zona sul
С ночной красавицей, в ночном клубе здесь, в южной части города
A dor do amor é com outro amor que a gente cura
Боль от любви лечится другой любовью
Vim curar a dor deste mal de amor na boate azul
Я пришел залечить боль этой любовной болезни в голубой ночной клуб
Quando a noite vai se agonizando no clarão da aurora
Когда ночь начинает умирать в свете зари
Os integrantes da vida noturna se foram dormir
Представители ночной жизни отправились спать
A dama da noite que estava comigo também foi embora
Ночная дама, что была со мной, тоже ушла
Fecharam-se as portas, sozinho de novo tive que sair
Двери закрылись, и мне снова пришлось уходить одному
Sair de que jeito, se nem sei o rumo para onde vou?
Уйти как, если я даже не знаю, куда идти?
Muito vagamente me lembro que estou
Я очень смутно помню, что нахожусь
Em uma boate aqui na zona sul
В ночном клубе здесь, в южной части города
Eu bebi demais e não consigo me lembrar sequer
Я слишком много выпил и не могу вспомнить даже
Qual era o nome daquela mulher
Как звали ту женщину
A flor da noite da boate azul
Ночной цветок голубого ночного клуба
Boate azul, lugarzinho abafado
Голубой ночной клуб, душное местечко
Lugar de mulheres bonitas
Место красивых женщин
E homens apaixonados
И влюбленных мужчин
Quando a noite vai se agonizando no clarão da aurora
Когда ночь начинает умирать в свете зари
Os integrantes da vida noturna se foram dormir
Представители ночной жизни отправились спать
A dama da noite que estava comigo também foi embora
Ночная дама, что была со мной, тоже ушла
Fecharam-se as portas, sozinho de novo tive que sair
Двери закрылись, и мне снова пришлось уходить одному
Sair de que jeito, se nem sei o rumo para onde vou?
Уйти как, если я даже не знаю, куда идти?
Muito vagamente me lembro que estou
Я очень смутно помню, что нахожусь
Em uma boate aqui na zona sul
В ночном клубе здесь, в южной части города
Eu bebi demais e não consigo me lembrar sequer
Я слишком много выпил и не могу вспомнить даже
Qual era o nome daquela mulher
Как звали ту женщину
A flor da noite da boate azul
Ночной цветок голубого ночного клуба
Beleza
Красота
Que beleza
Какая красота
Oba
Ох





Writer(s): Benedito Onofre Seviero, Aparecido Thomaz De Oliveira


Attention! Feel free to leave feedback.