Lyrics and translation Joaquin Bedoya y Su Conjunto - La Dulce Toma
La Dulce Toma
Сладкий приворот
Le
pregunté
a
un
curandero
que,
que
me
estaría
pasando
Я
спросил
знахаря,
что
со
мной
такое,
милая
моя,
Y
me
dijo
compañero,
a
usted
lo
están
enyerbando
А
он
ответил:
"Друг
мой,
тебя
опоили
приворотным
зельем."
Que
mi
suegra
me
había
dado
a
beber
pelo
molido,
mi
novia
currucutú
pa'
que
fuera
su
marido.
Сказал,
что
твоя
свекровь
поила
меня
перемолотыми
волосами,
моя
родная,
а
подруга
моя
колдовала,
чтобы
я
стал
ее
мужем.
Y
que
también
me
habían
dado
el
corazón
de
azulejo
Что
они
еще
давали
мне
голубиное
сердце
Los
tales
huevos
de
araña,
con
las
patas
del
cangrejo
И
паучьи
яйца
с
крабовыми
лапами
/Y
vos
muy
confiando
la
estás
visitando,
/И
ты
доверчиво
ходишь
к
ним
в
гости,
Y
tripas
de
sapo
ellas
te
están
dando.
А
они
тебя
потчуют
лягушачьими
потрохами.
Mi
novia
y
mi
suegra
me
están
enyerbando
para
que
a
las
dos
yo
es
siga
mercando/
Моя
девушка
и
моя
теща
колдуют
на
меня
приворотным
зельем,
чтобы
я
дарил
им
обеим
подарки/
Y
que
también
mi
retrato
las
dos
estaban
velando
И
еще,
сказал
знахарь,
они
колдовали
над
моим
портретом,
драгоценная
моя,
Lo
llenaron
de
alfileres
y
me
lo
estaban
rezando
Утыкали
его
булавками
и
читали
над
ним
заклинания
Ojo
del
águila
real
con
culebra
cascabel
y
también
un
tal
quereme
pa'
que
yo
las
vuelva
a
ver.
Глаз
орла
с
гремучей
змеей
и
какое-то
снадобье,
чтобы
я
снова
к
ним
вернулся.
Me
dieron
la
dulce
toma
me
lo
dijo
el
curandero
Они
подсыпали
мне
сладкий
приворот,
сказал
знахарь,
Unas
alas
de
murciélago,
ojo
del
garrapatero.
Крылья
летучей
мыши,
глаза
клеща.
/Y
vos
muy
confiando
la
estás
visitando,
/И
ты
доверчиво
ходишь
к
ним
в
гости,
Y
tripas
de
sapo
ellas
te
están
dando.
А
они
тебя
потчуют
лягушачьими
потрохами.
Mi
novia
y
mi
suegra
me
están
enyerbando
para
que
a
las
dos
yo
es
siga
mercando/
Моя
девушка
и
моя
теща
колдуют
на
меня
приворотным
зельем,
чтобы
я
дарил
им
обеим
подарки/
Y
que
también
mi
retrato
las
dos
estaban
velando
И
еще,
сказал
знахарь,
они
колдовали
над
моим
портретом,
дорогая
моя,
Lo
llenaron
de
alfileres
y
me
lo
estaban
rezando
Утыкали
его
булавками
и
читали
над
ним
заклинания
Ojo
del
águila
real
con
culebra
cascabel
y
también
un
tal
quereme
pa'
que
yo
las
vuelva
a
ver.
Глаз
орла
с
гремучей
змеей
и
какое-то
снадобье,
чтобы
я
снова
к
ним
вернулся.
Me
dieron
la
dulce
toma
me
lo
dijo
el
curandero
Они
подсыпали
мне
сладкий
приворот,
сказал
знахарь,
Unas
alas
de
murciélago,
ojo
del
garrapatero.
Крылья
летучей
мыши,
глаза
клеща.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bedoya Gomez Joaquin Emilio
Attention! Feel free to leave feedback.