Lyrics and translation Joaquin Medina - El Foco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
las
calles
comenzaba
ya
mi
vida
На
улицах
начиналась
моя
жизнь,
A
varios
dije
que
todo
mejoraría
Многим
говорил
я,
что
все
наладится.
En
las
drogas
me
encontraba
y
sin
salida
В
наркотиках
я
тонул,
не
видя
выхода,
Un
jeringazo
y
varios
días
sin
comida
Укол
– и
несколько
дней
без
еды.
Tantos
piquetes
me
encontraron
ya
doblado
Столько
уколов
– я
уже
согнулся,
Y
mi
madre
esperando
que
fuera
abogado
А
моя
мать
ждала,
что
стану
адвокатом.
Pero
este
vato
escogió
el
oscuro
lado
Но
этот
парень
выбрал
темную
сторону,
Es
el
lugar
donde
te
orillas
al
pecado
Место,
где
тебя
подталкивают
к
греху.
Pero
se
llego
el
día
Но
настал
день,
Esperanza
a
mi
vida
Надежда
пришла
в
мою
жизнь,
En
9 meses
yo
tendría
a
mi
niña
Через
9 месяцев
у
меня
будет
дочка.
Que
yo
pensé
que
todo
Я
думал,
что
всё,
Ella
me
sacaría
Она
меня
вытащит.
Pero
sorpresa
que
esto
tal
vez
no
terminaría
Но,
к
сожалению,
это,
похоже,
не
закончится.
Me
llaman
loco
poco
me
falta
pa'
un
foco
Называют
меня
сумасшедшим,
мне
немного
осталось
до
прожектора,
Preste
vecina
si
no
se
aparece
el
coco
Одолжите,
соседка,
а
то
появится
кокос
(чёрт).
Van
varios
días
que
yo
ya
al
diablo
invoco
Уже
несколько
дней
я
взываю
к
дьяволу,
Una
bolsita
y
hasta
se
me
caen
los
mocos
Один
пакетик
– и
у
меня
даже
сопли
текут.
Poco
a
poco
me
alucino
tantas
cosas
Понемногу
мне
мерещатся
разные
вещи,
Enanos
verdes
y
de
colores
veo
sombras
Зеленых
гномиков
и
разноцветные
тени
я
вижу.
Llego
a
mi
casa
siempre
como
de
costumbre
Прихожу
домой,
как
обычно,
Veo
algo
raro
creo
que
le
prenderé
lumbre
Вижу
что-то
странное,
думаю,
подожгу.
Cuando
menos
pensaba
Когда
я
меньше
всего
ожидал,
El
humo
me
tragaba
Дым
меня
поглотил,
Un
laberinto
sin
salida
en
el
que
me
encontraba
Лабиринт
без
выхода,
в
котором
я
оказался.
La
casa
no
era
mía
Дом
был
не
мой,
Queda
tragar
saliva
Остается
только
сглотнуть,
En
medio
de
las
llamas
mi
vida
yo
la
perdía
В
огне
я
терял
свою
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julian Antonio Vargas Saldana
Attention! Feel free to leave feedback.