Joaquín Sabina - 19 Días y 500 Noches - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joaquín Sabina - 19 Días y 500 Noches




19 Días y 500 Noches
19 дней и 500 ночей
menú
меню
19 DíAs Y 500 Noches
19 ДНЕЙ И 500 НОЧЕЙ
Joaquin Sabina
Хоакин Сабина
Lo nuestro duró
Наше длилось
lo que duran dos peces de hielo
столько, сколько длятся два кусочка льда
en un güisqui on the rocks,
в виски "on the rocks",
en vez de fingir,
вместо того, чтобы притворяться,
o, estrellarme una copa de celos,
или разбить бокал ревности,
le dio por reír.
тебя разобрал смех.
De pronto me vi,
Внезапно я увидел себя,
como un perro de nadie,
как бездомную собаку,
ladrando, a las puertas del cielo.
лающую у врат рая.
Me dejó un neceser con agravios,
Ты оставила мне несессер с обидами,
la miel en los labios
мёд на губах
y escarcha en el pelo.
и иней в волосах.
Tenían razón
Были правы
mis amantes
мои любовницы
en eso de que, antes,
в том, что раньше
el malo era yo,
плохим был я,
con una excepción:
с одним исключением:
esta vez,
на этот раз
yo quería quererla querer
я хотел любить тебя, а ты меня - нет.И вот ты ушла,оставила мне сердцев костях,а меня - на коленях.Из такси,сделав над собой усилие,ты бросила мне два поцелуя...по одному в каждую щеку.И я вернулсяк проклятиюящика без твоей одежды,к погибелибаров,к пеплускуки и одиночества,и, по этим счетамвина "Laina",оплачивая счетабездушных людей,которые теряют рассудокс кокаином,сходя с ума,проматываяденьги и жизнь,я постепенносчитал тебя потерянной.И это при том, что я,чтобы не досаждатьцветами, Мария,чтобы не осаждать тебясвоей антологиейхолодных простыней и пустых спален,чтобы не покупать тебядешёвыми побрякушками,и не быть шутом,который ходит на поклон,с братствомСвятого Упрёка,так сильно любил тебя,что мне потребовалось, чтобы научитьсязабывать тебя, девятнадцать дней и пятьсот ночей.Ты сказала "привет" и "прощай",и хлопок двери прозвучалкак вопросительный знак,подозреваю, что так,отомстил мне, через забвение,Амур.Я не прошу прощения,зачем? ведь ты простишь меня,потому что тебе уже все равно...у тебя всегда был очень гордый взгляд,очень острый язык и очень короткая юбка.Ты бросила меня,как бросаютстарые ботинки,разбила стекломоих очков,убрала из зеркаласвой живой портрет,и я был таким тореадором,по переулкамазарта и вина,что вчера швейцарвыгнал меня из казиноТоррелодонес.Какая жалость,я бы отрекся от Святого Причастия,в тот самый момент,когда ты мне это прикажешь.И это при том, что я,чтобы не досаждать цветами, Мария,чтобы не осаждать тебясвоей антологиейхолодных простынейи пустых спален,чтобы не покупать тебядешёвыми побрякушками,и не быть шутом,который ходит на поклон,с братствомСвятого Упрёка,так сильно любил тебя,что мне потребовалось, чтобы научитьсязабывать тебя, девятнадцать дней и пятьсот ночей.И я вернулся... и т.д.
y ella no.
а ты меня - нет.
Así que se fue,
И вот ты ушла,
me dejó el corazón
оставила мне сердце
en los huesos
в костях,
y yo de rodillas.
а меня - на коленях.
Desde el taxi,
Из такси,
y, haciendo un exceso,
сделав над собой усилие,
me tiró dos besos...
ты бросила мне два поцелуя...
uno por mejilla.
по одному в каждую щеку.
Y regresé
И я вернулся
a la maldición
к проклятию
del cajón sin su ropa,
ящика без твоей одежды,
a la perdición
к погибели
de los bares de copas,
баров,
a las cenicientas
к пеплу
de saldo y esquina,
скуки и одиночества,
y, por esas ventas
и, по этим счетам
del fino Laina,
вина "Laina",
pagando las cuentas
оплачивая счета
de gente sin alma
бездушных людей,
que pierde la calma
которые теряют рассудок
con la cocaína,
с кокаином,
volviéndome loco,
сходя с ума,
derrochando
проматывая
la bolsa y la vida
деньги и жизнь,
la fui, poco a poco,
я постепенно
dando por perdida.
считал тебя потерянной.
Y eso que yo,
И это при том, что я,
paro no agobiar con
чтобы не досаждать
flores a María,
цветами, Мария,
para no asediarla
чтобы не осаждать тебя
con mi antología
своей антологией
de sábanas frías
холодных простыней
y alcobas vacías,
и пустых спален,
para no comprarla
чтобы не покупать тебя
con bisutería,
дешёвыми побрякушками,
ni ser el fantoche
и не быть шутом,
que va, en romería,
который ходит на поклон,
con la cofradía
с братством
del Santo Reproche,
Святого Упрёка,
tanto la quería,
так сильно любил тебя,
que, tardé, en aprender
что мне потребовалось, чтобы научиться
a olvidarla, diecinueve días
забывать тебя, девятнадцать дней
y quinientas noches.
и пятьсот ночей.
Dijo hola y adiós,
Ты сказала "привет" и "прощай",
y, el portazo, sonó
и хлопок двери прозвучал
como un signo de interrogación,
как вопросительный знак,
sospecho que, así,
подозреваю, что так,
se vengaba, a través del olvido,
отомстил мне, через забвение,
Cupido de mi.
Амур.
No pido perdón,
Я не прошу прощения,
¿para qué? si me va a perdonar
зачем? ведь ты простишь меня,
porque ya no le importa...
потому что тебе уже все равно...
siempre tuvo la frente muy alta,
у тебя всегда был очень гордый взгляд,
la lengua muy larga
очень острый язык
y la falda muy corta.
и очень короткая юбка.
Me abandonó,
Ты бросила меня,
como se abandonan
как бросают
los zapatos viejos,
старые ботинки,
destrozó el cristal
разбила стекло
de mis gafas de lejos,
моих очков,
sacó del espejo
убрала из зеркала
su vivo retrato,
свой живой портрет,
y, fui, tan torero,
и я был таким тореадором,
por los callejones
по переулкам
del juego y el vino,
азарта и вина,
que, ayer, el portero,
что вчера швейцар
me echó del casino
выгнал меня из казино
de Torrelodones.
Торрелодонес.
Qué pena tan grande,
Какая жалость,
negaría el Santo Sacramento,
я бы отрекся от Святого Причастия,
en el mismo momento
в тот самый момент,
que ella me lo mande.
когда ты мне это прикажешь.
Y eso que yo,
И это при том, что я,
paro no agobiar con
чтобы не досаждать
flores a María,
цветами, Мария,
para no asediarla
чтобы не осаждать тебя
con mi antología
своей антологией
de sábanas frías
холодных простыней
y alcobas vacías,
и пустых спален,
para no comprarla
чтобы не покупать тебя
con bisutería,
дешёвыми побрякушками,
ni ser el fantoche
и не быть шутом,
que va, en romería,
который ходит на поклон,
con la cofradía
с братством
del Santo Reproche,
Святого Упрёка,
tanto la quería,
так сильно любил тебя,
que, tardé, en aprender
что мне потребовалось, чтобы научиться
a olvidarla, diecinueve días
забывать тебя, девятнадцать дней
y quinientas noches.
и пятьсот ночей.
Y regresé... etc.
И я вернулся... и т.д.





Writer(s): John Smith

Joaquín Sabina - 19 Días y 500 Noches - Single
Album
19 Días y 500 Noches - Single
date of release
14-09-1999



Attention! Feel free to leave feedback.