Lyrics and translation Joaquín Sabina & Mara Barros - Y Sin Embargo Te Quiero / Y Sin Embargo (Directo)
Me
lo
dijeron
mil
veces
Мне
говорили
тысячу
раз.
Mas
yo
nunca
quise
poner
atención
Но
я
никогда
не
хотел
обращать
внимания.
Cuando
vinieron
los
llantos
Когда
пришли
крики,
Ya
estabas
muy
dentro
de
mi
corazón
Ты
уже
был
глубоко
в
моем
сердце.
Te
esperaba
hasta
muy
tarde
Я
ждал
тебя
очень
поздно.
Ningún
reproche
te
hacía
Ни
один
упрек
не
делал
тебя
Lo
más
que
te
preguntaba
Больше
всего
я
спрашивал
тебя.
Era
que
si
me
querías
Это
было
то,
что
если
ты
любишь
меня,
(Contestaré
solo
en
presencia
de
mi
abogado)
(Я
отвечу
только
в
присутствии
моего
адвоката)
Y
bajo
tus
besos
И
под
твоими
поцелуями
Por
la
madrugada
Ранним
утром
Sin
que
tú
notaras
la
cruz
de
mi
angustia
Без
того,
чтобы
ты
не
заметил
Креста
моей
тоски.
Solía
cantar
Раньше
я
пел.
Te
quiero
más
que
a
mis
ojos
Я
люблю
тебя
больше,
чем
мои
глаза.
Te
quiero
más
que
a
mi
vida
Я
люблю
тебя
больше,
чем
свою
жизнь.
Más
que
al
aire
que
respiro
Больше,
чем
воздух,
которым
я
дышу,
Y
más
que
a
la
madre
mía
И
больше,
чем
мать
моя.
Que
se
me
paren
los
pulsos
Пусть
мои
импульсы
остановятся.
Si
te
dejo
de
querer
Если
я
перестану
любить
тебя,
Que
las
campanas
me
doblen
Пусть
колокола
согнут
меня.
Si
te
falto
alguna
vez
Если
я
когда-нибудь
скучаю
по
тебе,
Y
eres
mi
vida
y
mi
muerte
И
ты
моя
жизнь
и
моя
смерть.
Te
lo
juro,
compañero
Клянусь,
приятель.
No
debía
de
quererte
Я
не
должен
был
любить
тебя.
No
debía
de
quererte
Я
не
должен
был
любить
тебя.
De
sobra
sabes
que
eres
la
primera
Ты
знаешь,
что
ты
первая.
Que
no
miento
si
juro
que
lo
haría
Что
я
не
лгу,
если
клянусь,
что
буду.
Por
ti
la
vida
entera,
por
ti
la
vida
entera
Для
тебя
вся
жизнь,
для
тебя
вся
жизнь.
Y
sin
embargo
un
rato
cada
día,
ya
ves
И
все
же
какое-то
время
каждый
день,
вы
видите
Te
engañaría
con
cualquiera,
te
cambiaría
por
cualquiera
Я
бы
изменил
тебе
с
кем
угодно,
я
бы
обменял
тебя
на
кого
угодно.
Ni
tan
arrepentido,
ni
encantado
Ни
так
раскаивался,
ни
обрадовался.
De
haberme
conocido,
lo
confieso
Если
бы
я
знал,
я
признаюсь.
Tú
que
tanto
has
besado,
tú
que
me
has
enseñado
Ты,
кто
так
много
целовался,
ты,
кто
научил
меня,
Sabes
mejor
que
yo
que
hasta
los
huesos
Ты
знаешь
лучше
меня,
чем
до
костей.
Solo
calan
los
besos
que
no
han
dado,
los
labios
del
pecado
Только
не
давали
поцелуев,
губ
греха.
Porque
una
casa
sin
ti
es
una
emboscada
Потому
что
дом
без
тебя-это
засада.
El
pasillo
de
un
tren
de
madrugada
Коридор
раннего
поезда
Un
laberinto
sin
luz
ni
vino
tinto
Лабиринт
без
света
и
красного
вина
Un
velo
de
alquitrán
en
la
mirada
Вуаль
дегтя
во
взгляде
Y
me
envenenan
los
besos
que
voy
dando
И
я
отравлен
поцелуями,
которые
я
даю,
Y,
sin
embargo,
cuando
duermo
sin
ti
contigo
sueño
И
все
же,
когда
я
сплю
без
тебя,
я
сплю
с
тобой.
Y
con
todas
si
duermes
a
mi
lado
И
со
всеми,
если
ты
спишь
рядом
со
мной.
Y,
si
te
vas,
me
voy
por
los
tejados
como
un
gato
sin
dueño
И,
если
ты
уйдешь,
я
пойду
по
крышам,
как
кошка
без
владельца,
Perdido
en
el
pañuelo
de
amargura
Потерянный
в
платке
горечи,
Que
empaña
sin
mancharla
tu
hermosura
Что
омрачает,
не
запятнав
свою
красоту
No
debería
contarlo
y,
sin
embargo
Я
не
должен
рассказывать
об
этом,
и
все
же
Cuando
pido
la
llave
de
un
hotel
Когда
я
прошу
ключ
от
отеля,
Y
a
medianoche
encargo
un
buen
champán
francés
А
в
полночь
я
заказываю
хорошее
французское
шампанское.
Y
cena
con
velitas
para
dos
И
ужин
с
велитами
на
двоих.
Siempre
es
con
otra,
amor,
nunca
contigo
Это
всегда
с
другой,
любовь,
никогда
с
тобой.
Bien
sabes
lo
que
digo
Ты
знаешь,
что
я
говорю.
Porque
una
casa
sin
ti
es
una
oficina
Потому
что
дом
без
тебя-это
офис.
Un
teléfono
ardiendo
en
la
cabina
Телефон
горит
в
кабине
Una
palmera
en
el
museo
de
cera
Пальма
в
музее
восковых
фигур
Un
éxodo
de
oscuras
golondrinas
Исход
темных
ласточек
Y
me
envenenan
los
besos
que
voy
dando
И
я
отравлен
поцелуями,
которые
я
даю,
Y,
sin
embargo,
cuando
duermo
sin
ti
contigo
sueño
И
все
же,
когда
я
сплю
без
тебя,
я
сплю
с
тобой.
Y
con
todas
si
duermes
a
mi
lado
И
со
всеми,
если
ты
спишь
рядом
со
мной.
Y,
si
te
vas,
me
voy
por
los
tejados
como
un
gato
sin
dueño
И,
если
ты
уйдешь,
я
пойду
по
крышам,
как
кошка
без
владельца,
Perdido
en
el
pañuelo
de
amargura
Потерянный
в
платке
горечи,
Que
empaña
sin
mancharla
tu
hermosura
Что
омрачает,
не
запятнав
свою
красоту
Y
cuando
vuelves
hay
fiesta
en
la
cocina
И
когда
ты
возвращаешься,
на
кухне
вечеринка.
Y
bailes
sin
orquesta
y
ramos
de
rosas
con
espinas
И
танцы
без
оркестра,
и
букеты
роз
с
шипами.
Pero
dos
no
es
igual
que
uno
más
uno
Но
два
не
то
же
самое,
что
один
плюс
один
Y
el
lunes,
al
café
del
desayuno,
vuelve
la
guerra
fría
А
в
понедельник,
к
завтраку,
возвращается
холодная
война
Y
al
cielo
de
tu
boca
el
purgatorio
И
на
небеса
уст
твоих
чистилище
Y
al
dormitorio
el
pan
de
cada
día
И
в
спальню
хлеб
насущный
Y
me
envenenan
los
besos
que
voy
dando
И
я
отравлен
поцелуями,
которые
я
даю,
(Y,
sin
embargo,
cuando
duermo
sin
ti
contigo
sueño)
(И
все
же,
когда
я
сплю
без
тебя,
я
с
тобой
сплю.)
(Y
con
todas
si
duermes
a
mi
lado)
(И
со
всеми,
если
ты
спишь
рядом
со
мной.)
(Y,
si
te
vas,
me
voy
por
los
tejados
como
un
gato
sin
dueño)
(И,
если
ты
уйдешь,
я
пойду
по
крышам,
как
кошка
без
владельца)
(Perdido
en
el
pañuelo
de
amargura)
(Теряется
в
платке
от
горечи)
(Que
empaña
sin
mancharla
tu
hermosura)
(Который
тускнеет,
не
запятнав
свою
красоту)
Y
cuando
vuelves
hay
fiesta
en
la
cocina
И
когда
ты
возвращаешься,
на
кухне
вечеринка.
Y
bailes
sin
orquesta
y
ramos
de
rosas
con
espinas
И
танцы
без
оркестра,
и
букеты
роз
с
шипами.
Pero
dos
no
es
igual
que
uno
más
uno
Но
два
не
то
же
самое,
что
один
плюс
один
Y
el
lunes,
al
café
del
desayuno,
vuelve
la
guerra
fría
А
в
понедельник,
к
завтраку,
возвращается
холодная
война
Y
al
cielo
de
tu
boca
el
purgatorio
И
на
небеса
уст
твоих
чистилище
Y
al
dormitorio
el
pan
de
cada
día
И
в
спальню
хлеб
насущный
Y
me
envenenan
los
besos
que
voy
dando
И
я
отравлен
поцелуями,
которые
я
даю,
(Y,
sin
embargo,
cuando
duermo
sin
ti
contigo
sueño)
(И
все
же,
когда
я
сплю
без
тебя,
я
с
тобой
сплю.)
(Y
con
todas
si
duermes
a
mi
lado)
(И
со
всеми,
если
ты
спишь
рядом
со
мной.)
(Y,
si
te
vas,
me
voy
por
los
tejados)
¡qué
maravilla!
(И,
если
ты
уйдешь,
я
уйду
по
крышам)
какое
чудо!
(Perdido
en
el
pañuelo
de
amargura)
(Теряется
в
платке
от
горечи)
(Que
empaña
sin
mancharla)
¡gracias,
Buenos
Aires!
Спасибо,
Буэнос-Айрес!
Y
cuando
vuelves
hay
fiesta
en
la
cocina
И
когда
ты
возвращаешься,
на
кухне
вечеринка.
Y
bailes
sin
orquesta
y
ramos
de
rosas
con
espinas
И
танцы
без
оркестра,
и
букеты
роз
с
шипами.
Pero
dos
no
es
igual
que
uno
más
uno
Но
два
не
то
же
самое,
что
один
плюс
один
Y
el
lunes,
al
café
del
desayuno,
vuelve
la
guerra
fría
А
в
понедельник,
к
завтраку,
возвращается
холодная
война
Y
al
cielo
de
tu
boca
el
purgatorio
И
на
небеса
уст
твоих
чистилище
Y
al
dormitorio
el
pan
de
cada
día
И
в
спальню
хлеб
насущный
Y
me
envenenan
los
besos
que
voy
dando
И
я
отравлен
поцелуями,
которые
я
даю,
¡Qué
maravilla!,
muchas
gracias
Какое
чудо!,
большое
спасибо
¡Muchas
gracias!
Большое
спасибо!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio García De Diego, Antonio Quintero Ramírez, Joaquín Sabina, Manuel Lopez Quiroga, Pancho Varona, Rafael De Leon Arias De Saavedra
Attention! Feel free to leave feedback.