Lyrics and translation Joaquín Sabina & Mara Barros - Y Sin Embargo Te Quiero / Y Sin Embargo (Directo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y Sin Embargo Te Quiero / Y Sin Embargo (Directo)
И всё же я люблю тебя / И всё же (Концертная запись)
Me
lo
dijeron
mil
veces
Мне
говорили
тысячу
раз,
Mas
yo
nunca
quise
poner
atención
Но
я
никогда
не
хотел
обращать
внимания.
Cuando
vinieron
los
llantos
Когда
пришли
слёзы,
Ya
estabas
muy
dentro
de
mi
corazón
Ты
уже
была
глубоко
в
моём
сердце.
Te
esperaba
hasta
muy
tarde
Я
ждал
тебя
до
поздней
ночи,
Ningún
reproche
te
hacía
Никаких
упрёков
тебе
не
делал.
Lo
más
que
te
preguntaba
Самое
большее,
что
я
спрашивал,
Era
que
si
me
querías
Это
любишь
ли
ты
меня.
(Contestaré
solo
en
presencia
de
mi
abogado)
(Отвечу
только
в
присутствии
моего
адвоката)
Y
bajo
tus
besos
И
под
твоими
поцелуями,
Por
la
madrugada
На
рассвете,
Sin
que
tú
notaras
la
cruz
de
mi
angustia
Чтобы
ты
не
заметила
крест
моих
страданий,
Te
quiero
más
que
a
mis
ojos
Люблю
тебя
больше,
чем
свои
глаза,
Te
quiero
más
que
a
mi
vida
Люблю
тебя
больше,
чем
свою
жизнь,
Más
que
al
aire
que
respiro
Больше,
чем
воздух,
которым
дышу,
Y
más
que
a
la
madre
mía
И
больше,
чем
свою
мать.
Que
se
me
paren
los
pulsos
Пусть
остановится
мой
пульс,
Si
te
dejo
de
querer
Если
я
разлюблю
тебя.
Que
las
campanas
me
doblen
Пусть
колокола
звонят
по
мне,
Si
te
falto
alguna
vez
Если
я
когда-нибудь
изменю
тебе.
Y
eres
mi
vida
y
mi
muerte
И
ты
- моя
жизнь
и
моя
смерть,
Te
lo
juro,
compañero
Клянусь
тебе,
любимая,
No
debía
de
quererte
Я
не
должен
был
любить
тебя,
No
debía
de
quererte
Не
должен
был
любить
тебя.
De
sobra
sabes
que
eres
la
primera
Ты
прекрасно
знаешь,
что
ты
первая,
Que
no
miento
si
juro
que
lo
haría
Что
я
не
лгу,
если
клянусь,
что
отдал
бы
Por
ti
la
vida
entera,
por
ti
la
vida
entera
За
тебя
всю
жизнь,
за
тебя
всю
жизнь.
Y
sin
embargo
un
rato
cada
día,
ya
ves
И
всё
же,
немного
времени
каждый
день,
понимаешь,
Te
engañaría
con
cualquiera,
te
cambiaría
por
cualquiera
Я
бы
изменил
тебе
с
любой,
променял
бы
тебя
на
любую.
Ni
tan
arrepentido,
ni
encantado
Ни
каясь,
ни
радуясь
De
haberme
conocido,
lo
confieso
Нашей
встрече,
признаюсь,
Tú
que
tanto
has
besado,
tú
que
me
has
enseñado
Ты,
которая
так
много
целовалась,
ты,
которая
меня
научила,
Sabes
mejor
que
yo
que
hasta
los
huesos
Знаешь
лучше
меня,
что
до
костей
Solo
calan
los
besos
que
no
han
dado,
los
labios
del
pecado
Пробирают
только
те
поцелуи,
которых
не
было,
губы
греха.
Porque
una
casa
sin
ti
es
una
emboscada
Потому
что
дом
без
тебя
- это
засада,
El
pasillo
de
un
tren
de
madrugada
Вагон
поезда
на
рассвете,
Un
laberinto
sin
luz
ni
vino
tinto
Лабиринт
без
света
и
красного
вина,
Un
velo
de
alquitrán
en
la
mirada
Вуаль
из
дегтя
на
глазах.
Y
me
envenenan
los
besos
que
voy
dando
И
меня
отравляют
поцелуи,
которые
я
дарю.
Y,
sin
embargo,
cuando
duermo
sin
ti
contigo
sueño
И
всё
же,
когда
я
сплю
без
тебя,
мне
снишься
ты,
Y
con
todas
si
duermes
a
mi
lado
И
все
остальные,
если
ты
спишь
рядом
со
мной.
Y,
si
te
vas,
me
voy
por
los
tejados
como
un
gato
sin
dueño
И,
если
ты
уйдешь,
я
пойду
по
крышам,
как
бездомный
кот,
Perdido
en
el
pañuelo
de
amargura
Потерянный
в
платке
горечи,
Que
empaña
sin
mancharla
tu
hermosura
Который
затуманивает,
не
пачкая,
твою
красоту.
No
debería
contarlo
y,
sin
embargo
Я
не
должен
был
этого
рассказывать,
и
всё
же,
Cuando
pido
la
llave
de
un
hotel
Когда
я
прошу
ключ
от
номера
в
отеле
Y
a
medianoche
encargo
un
buen
champán
francés
И
в
полночь
заказываю
хорошее
французское
шампанское
Y
cena
con
velitas
para
dos
И
ужин
при
свечах
на
двоих,
Siempre
es
con
otra,
amor,
nunca
contigo
Это
всегда
с
другой,
любовь
моя,
никогда
не
с
тобой.
Bien
sabes
lo
que
digo
Ты
знаешь,
о
чем
я
говорю.
Porque
una
casa
sin
ti
es
una
oficina
Потому
что
дом
без
тебя
- это
офис,
Un
teléfono
ardiendo
en
la
cabina
Горящий
телефон
в
будке,
Una
palmera
en
el
museo
de
cera
Пальма
в
музее
восковых
фигур,
Un
éxodo
de
oscuras
golondrinas
Исход
темных
ласточек.
Y
me
envenenan
los
besos
que
voy
dando
И
меня
отравляют
поцелуи,
которые
я
дарю.
Y,
sin
embargo,
cuando
duermo
sin
ti
contigo
sueño
И
всё
же,
когда
я
сплю
без
тебя,
мне
снишься
ты,
Y
con
todas
si
duermes
a
mi
lado
И
все
остальные,
если
ты
спишь
рядом
со
мной.
Y,
si
te
vas,
me
voy
por
los
tejados
como
un
gato
sin
dueño
И,
если
ты
уйдешь,
я
пойду
по
крышам,
как
бездомный
кот,
Perdido
en
el
pañuelo
de
amargura
Потерянный
в
платке
горечи,
Que
empaña
sin
mancharla
tu
hermosura
Который
затуманивает,
не
пачкая,
твою
красоту.
Y
cuando
vuelves
hay
fiesta
en
la
cocina
И
когда
ты
возвращаешься,
на
кухне
праздник,
Y
bailes
sin
orquesta
y
ramos
de
rosas
con
espinas
И
танцы
без
оркестра,
и
букеты
роз
с
шипами.
Pero
dos
no
es
igual
que
uno
más
uno
Но
два
- это
не
то
же
самое,
что
один
плюс
один,
Y
el
lunes,
al
café
del
desayuno,
vuelve
la
guerra
fría
И
в
понедельник,
за
чашкой
утреннего
кофе,
возвращается
холодная
война.
Y
al
cielo
de
tu
boca
el
purgatorio
И
к
небу
твоих
губ
- чистилище,
Y
al
dormitorio
el
pan
de
cada
día
И
в
спальню
- хлеб
насущный.
Y
me
envenenan
los
besos
que
voy
dando
И
меня
отравляют
поцелуи,
которые
я
дарю.
(Y,
sin
embargo,
cuando
duermo
sin
ti
contigo
sueño)
(И
всё
же,
когда
я
сплю
без
тебя,
мне
снишься
ты)
(Y
con
todas
si
duermes
a
mi
lado)
(И
все
остальные,
если
ты
спишь
рядом
со
мной)
(Y,
si
te
vas,
me
voy
por
los
tejados
como
un
gato
sin
dueño)
(И,
если
ты
уйдешь,
я
пойду
по
крышам,
как
бездомный
кот)
(Perdido
en
el
pañuelo
de
amargura)
(Потерянный
в
платке
горечи)
(Que
empaña
sin
mancharla
tu
hermosura)
(Который
затуманивает,
не
пачкая,
твою
красоту)
Y
cuando
vuelves
hay
fiesta
en
la
cocina
И
когда
ты
возвращаешься,
на
кухне
праздник,
Y
bailes
sin
orquesta
y
ramos
de
rosas
con
espinas
И
танцы
без
оркестра,
и
букеты
роз
с
шипами.
Pero
dos
no
es
igual
que
uno
más
uno
Но
два
- это
не
то
же
самое,
что
один
плюс
один,
Y
el
lunes,
al
café
del
desayuno,
vuelve
la
guerra
fría
И
в
понедельник,
за
чашкой
утреннего
кофе,
возвращается
холодная
война.
Y
al
cielo
de
tu
boca
el
purgatorio
И
к
небу
твоих
губ
- чистилище,
Y
al
dormitorio
el
pan
de
cada
día
И
в
спальню
- хлеб
насущный.
Y
me
envenenan
los
besos
que
voy
dando
И
меня
отравляют
поцелуи,
которые
я
дарю.
(Y,
sin
embargo,
cuando
duermo
sin
ti
contigo
sueño)
(И
всё
же,
когда
я
сплю
без
тебя,
мне
снишься
ты)
(Y
con
todas
si
duermes
a
mi
lado)
(И
все
остальные,
если
ты
спишь
рядом
со
мной)
(Y,
si
te
vas,
me
voy
por
los
tejados)
¡qué
maravilla!
(И,
если
ты
уйдешь,
я
пойду
по
крышам)
какое
чудо!
(Perdido
en
el
pañuelo
de
amargura)
(Потерянный
в
платке
горечи)
(Que
empaña
sin
mancharla)
¡gracias,
Buenos
Aires!
(Который
затуманивает,
не
пачкая)
спасибо,
Буэнос-Айрес!
Y
cuando
vuelves
hay
fiesta
en
la
cocina
И
когда
ты
возвращаешься,
на
кухне
праздник,
Y
bailes
sin
orquesta
y
ramos
de
rosas
con
espinas
И
танцы
без
оркестра,
и
букеты
роз
с
шипами.
Pero
dos
no
es
igual
que
uno
más
uno
Но
два
- это
не
то
же
самое,
что
один
плюс
один,
Y
el
lunes,
al
café
del
desayuno,
vuelve
la
guerra
fría
И
в
понедельник,
за
чашкой
утреннего
кофе,
возвращается
холодная
война.
Y
al
cielo
de
tu
boca
el
purgatorio
И
к
небу
твоих
губ
- чистилище,
Y
al
dormitorio
el
pan
de
cada
día
И
в
спальню
- хлеб
насущный.
Y
me
envenenan
los
besos
que
voy
dando
И
меня
отравляют
поцелуи,
которые
я
дарю.
¡Qué
maravilla!,
muchas
gracias
Какое
чудо!
Большое
спасибо.
¡Muchas
gracias!
Спасибо
большое!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio García De Diego, Antonio Quintero Ramírez, Joaquín Sabina, Manuel Lopez Quiroga, Pancho Varona, Rafael De Leon Arias De Saavedra
Attention! Feel free to leave feedback.