Joaquín Sabina & Mara Barros - Y Sin Embargo Te Quiero / Y Sin Embargo (Directo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joaquín Sabina & Mara Barros - Y Sin Embargo Te Quiero / Y Sin Embargo (Directo)




Me lo dijeron mil veces
Мне говорили тысячу раз.
Mas yo nunca quise poner atención
Но я никогда не хотел обращать внимания.
Cuando vinieron los llantos
Когда пришли крики,
Ya estabas muy dentro de mi corazón
Ты уже был глубоко в моем сердце.
Te esperaba hasta muy tarde
Я ждал тебя очень поздно.
Ningún reproche te hacía
Ни один упрек не делал тебя
Lo más que te preguntaba
Больше всего я спрашивал тебя.
Era que si me querías
Это было то, что если ты любишь меня,
(Contestaré solo en presencia de mi abogado)
отвечу только в присутствии моего адвоката)
Y bajo tus besos
И под твоими поцелуями
Por la madrugada
Ранним утром
Sin que notaras la cruz de mi angustia
Без того, чтобы ты не заметил Креста моей тоски.
Solía cantar
Раньше я пел.
Te quiero más que a mis ojos
Я люблю тебя больше, чем мои глаза.
Te quiero más que a mi vida
Я люблю тебя больше, чем свою жизнь.
Más que al aire que respiro
Больше, чем воздух, которым я дышу,
Y más que a la madre mía
И больше, чем мать моя.
Que se me paren los pulsos
Пусть мои импульсы остановятся.
Si te dejo de querer
Если я перестану любить тебя,
Que las campanas me doblen
Пусть колокола согнут меня.
Si te falto alguna vez
Если я когда-нибудь скучаю по тебе,
Y eres mi vida y mi muerte
И ты моя жизнь и моя смерть.
Te lo juro, compañero
Клянусь, приятель.
No debía de quererte
Я не должен был любить тебя.
No debía de quererte
Я не должен был любить тебя.
Y sin embargo
И все же
De sobra sabes que eres la primera
Ты знаешь, что ты первая.
Que no miento si juro que lo haría
Что я не лгу, если клянусь, что буду.
Por ti la vida entera, por ti la vida entera
Для тебя вся жизнь, для тебя вся жизнь.
Y sin embargo un rato cada día, ya ves
И все же какое-то время каждый день, вы видите
Te engañaría con cualquiera, te cambiaría por cualquiera
Я бы изменил тебе с кем угодно, я бы обменял тебя на кого угодно.
Ni tan arrepentido, ni encantado
Ни так раскаивался, ни обрадовался.
De haberme conocido, lo confieso
Если бы я знал, я признаюсь.
que tanto has besado, que me has enseñado
Ты, кто так много целовался, ты, кто научил меня,
Sabes mejor que yo que hasta los huesos
Ты знаешь лучше меня, чем до костей.
Solo calan los besos que no han dado, los labios del pecado
Только не давали поцелуев, губ греха.
Porque una casa sin ti es una emboscada
Потому что дом без тебя-это засада.
El pasillo de un tren de madrugada
Коридор раннего поезда
Un laberinto sin luz ni vino tinto
Лабиринт без света и красного вина
Un velo de alquitrán en la mirada
Вуаль дегтя во взгляде
Y me envenenan los besos que voy dando
И я отравлен поцелуями, которые я даю,
Y, sin embargo, cuando duermo sin ti contigo sueño
И все же, когда я сплю без тебя, я сплю с тобой.
Y con todas si duermes a mi lado
И со всеми, если ты спишь рядом со мной.
Y, si te vas, me voy por los tejados como un gato sin dueño
И, если ты уйдешь, я пойду по крышам, как кошка без владельца,
Perdido en el pañuelo de amargura
Потерянный в платке горечи,
Que empaña sin mancharla tu hermosura
Что омрачает, не запятнав свою красоту
No debería contarlo y, sin embargo
Я не должен рассказывать об этом, и все же
Cuando pido la llave de un hotel
Когда я прошу ключ от отеля,
Y a medianoche encargo un buen champán francés
А в полночь я заказываю хорошее французское шампанское.
Y cena con velitas para dos
И ужин с велитами на двоих.
Siempre es con otra, amor, nunca contigo
Это всегда с другой, любовь, никогда с тобой.
Bien sabes lo que digo
Ты знаешь, что я говорю.
Porque una casa sin ti es una oficina
Потому что дом без тебя-это офис.
Un teléfono ardiendo en la cabina
Телефон горит в кабине
Una palmera en el museo de cera
Пальма в музее восковых фигур
Un éxodo de oscuras golondrinas
Исход темных ласточек
Y me envenenan los besos que voy dando
И я отравлен поцелуями, которые я даю,
Y, sin embargo, cuando duermo sin ti contigo sueño
И все же, когда я сплю без тебя, я сплю с тобой.
Y con todas si duermes a mi lado
И со всеми, если ты спишь рядом со мной.
Y, si te vas, me voy por los tejados como un gato sin dueño
И, если ты уйдешь, я пойду по крышам, как кошка без владельца,
Perdido en el pañuelo de amargura
Потерянный в платке горечи,
Que empaña sin mancharla tu hermosura
Что омрачает, не запятнав свою красоту
Y cuando vuelves hay fiesta en la cocina
И когда ты возвращаешься, на кухне вечеринка.
Y bailes sin orquesta y ramos de rosas con espinas
И танцы без оркестра, и букеты роз с шипами.
Pero dos no es igual que uno más uno
Но два не то же самое, что один плюс один
Y el lunes, al café del desayuno, vuelve la guerra fría
А в понедельник, к завтраку, возвращается холодная война
Y al cielo de tu boca el purgatorio
И на небеса уст твоих чистилище
Y al dormitorio el pan de cada día
И в спальню хлеб насущный
Y me envenenan los besos que voy dando
И я отравлен поцелуями, которые я даю,
(Y, sin embargo, cuando duermo sin ti contigo sueño)
все же, когда я сплю без тебя, я с тобой сплю.)
(Y con todas si duermes a mi lado)
со всеми, если ты спишь рядом со мной.)
(Y, si te vas, me voy por los tejados como un gato sin dueño)
(И, если ты уйдешь, я пойду по крышам, как кошка без владельца)
(Perdido en el pañuelo de amargura)
(Теряется в платке от горечи)
(Que empaña sin mancharla tu hermosura)
(Который тускнеет, не запятнав свою красоту)
Y cuando vuelves hay fiesta en la cocina
И когда ты возвращаешься, на кухне вечеринка.
Y bailes sin orquesta y ramos de rosas con espinas
И танцы без оркестра, и букеты роз с шипами.
Pero dos no es igual que uno más uno
Но два не то же самое, что один плюс один
Y el lunes, al café del desayuno, vuelve la guerra fría
А в понедельник, к завтраку, возвращается холодная война
Y al cielo de tu boca el purgatorio
И на небеса уст твоих чистилище
Y al dormitorio el pan de cada día
И в спальню хлеб насущный
Y me envenenan los besos que voy dando
И я отравлен поцелуями, которые я даю,
(Y, sin embargo, cuando duermo sin ti contigo sueño)
все же, когда я сплю без тебя, я с тобой сплю.)
(Y con todas si duermes a mi lado)
со всеми, если ты спишь рядом со мной.)
(Y, si te vas, me voy por los tejados) ¡qué maravilla!
(И, если ты уйдешь, я уйду по крышам) какое чудо!
(Perdido en el pañuelo de amargura)
(Теряется в платке от горечи)
(Que empaña sin mancharla) ¡gracias, Buenos Aires!
Спасибо, Буэнос-Айрес!
Y cuando vuelves hay fiesta en la cocina
И когда ты возвращаешься, на кухне вечеринка.
Y bailes sin orquesta y ramos de rosas con espinas
И танцы без оркестра, и букеты роз с шипами.
Pero dos no es igual que uno más uno
Но два не то же самое, что один плюс один
Y el lunes, al café del desayuno, vuelve la guerra fría
А в понедельник, к завтраку, возвращается холодная война
Y al cielo de tu boca el purgatorio
И на небеса уст твоих чистилище
Y al dormitorio el pan de cada día
И в спальню хлеб насущный
Y me envenenan los besos que voy dando
И я отравлен поцелуями, которые я даю,
Gracias
Благодарю
¡Qué maravilla!, muchas gracias
Какое чудо!, большое спасибо
¡Muchas gracias!
Большое спасибо!





Writer(s): Antonio García De Diego, Antonio Quintero Ramírez, Joaquín Sabina, Manuel Lopez Quiroga, Pancho Varona, Rafael De Leon Arias De Saavedra


Attention! Feel free to leave feedback.