Lyrics and translation Joaquín Sabina - 19 Días y 500 Noches (Directo)
Vaya
Joaquín
(vámonos)
Идите
Хоакин
(поехали)
Lo
nuestro
duró
Наше
продолжалось.
Lo
que
duran
dos
peces
de
hielo
Что
длится
две
ледяные
рыбы
En
un
whisky
on
the
rocks
В
виски
на
скалах
En
vez
de
fingir
Вместо
того,
чтобы
притворяться,
O
estrellarte
una
copa
de
celos
Или
разбить
бокал
ревности.
Le
dio
por
reír
- Засмеялся
он.
De
pronto
me
vi
Вдруг
я
увидел
Como
un
perro
de
nadie,
ladrando
Как
ничья
собака,
лай.
A
las
puertas
del
cielo
У
врат
небес
Me
dejó
un
neceser
con
agravios
Он
оставил
мне
несессер
с
обидами.
La
miel
en
los
labios
Мед
на
губах
Y
escarcha
en
el
pelo
И
мороз
в
волосах
Tenían
razón
Они
были
правы.
Mis
amantes
Мои
любовники
En
eso
de
que
antes
el
malo
era
yo
В
том,
что
раньше
плохим
парнем
был
я.
Con
una
excepción
За
одним
исключением
Esta
vez
yo
quería
quererla,
querer
На
этот
раз
я
хотел
любить
ее,
хотеть.
Así
que
se
fue
Так
что
он
ушел.
Me
dejó
el
corazón
en
los
huesos
Оставил
мое
сердце
в
костях,
Y
yo
de
rodillas
И
я
стою
на
коленях.
Desde
el
taxi
y
haciendo
un
exceso
Из
такси
и
делает
избыток
Me
tiró
dos
besos
Бросил
мне
два
поцелуя.
Uno
por
mejilla
По
одному
на
щеку
(A
la
maldición
del
cajón
sin
su
ropa)
(К
проклятию
ящика
без
его
одежды)
(A
la
perdición
de
los
bares
de
copas)
(К
гибели
пивных
баров)
(A
las
cenicientas
de
saldo
y
esquina)
(К
Золушкам
баланса
и
угла)
Y
por
esas
ventas
del
Fino
La
Ina
И
за
эти
продажи
штрафа
Ина
Pagando
las
cuentas
de
gente
sin
alma
Оплачивая
счета
бездушных
людей
Que
pierde
la
calma
con
la
cocaína
Кто
теряет
спокойствие
с
кокаином
Volviéndome
loco
(ay,
volviendome
loco)
Сходя
с
ума
(увы,
сходя
с
ума)
Derrochando
la
bolsa
y
la
vida
Разорение
сумки
и
жизни
La
fui,
poco
a
poco
Я
пошел
к
ней,
медленно.
Dando
por
perdida
Считая
себя
потерянным
Para
no
agobiar
con
flores
a
María
Чтобы
не
обременять
Марию
цветами.
Para
no
asediarla
con
mi
antología
Чтобы
не
осаждать
ее
своей
антологией.
De
sábanas
frías
y
alcobas
vacías
Из
холодных
простыней
и
пустых
ниш
Para
no
comprarla
con
bisutería
Чтобы
не
купить
ее
с
бижутерией
Ni
ser
el
fantoche
que
va
en
romería
Ни
быть
фантошем,
который
идет
в
ромерию,
Con
la
cofradía
del
santo
reproche
С
братством
святого
упрека
Tanto
la
quería
Я
так
любил
ее.
Que
tardé
en
aprender
a
olvidarla
Что
мне
потребовалось
время,
чтобы
научиться
забывать
ее.
Cuando
yo
escribí
esta
canción
no
existía
Когда
я
написал
эту
песню,
ее
не
было.
Ni
Facebook
ni
Twitter
ni
hashtag
ni
la
puta
que
los
parió
Ни
Facebook,
ни
Twitter,
ни
хэштег,
ни
шлюха,
которая
их
родила
Sí
que
yo
llegaba
a
Corrientes
y
decía:
"¿a
qué
no
saben
ustedes
lo
que
dijo
la
muy
pu...?"
Да,
я
приходил
к
Корриентесу
и
говорил:
"что
вы,
ребята,
не
знаете,
что
сказала
очень
ПУ...?"
Y
no
lo
sabían
И
они
этого
не
знали.
A
que
ustedes
saben
lo
que
dijo
la
muy
pu...
А
вы
знаете,
что
сказала
очень
ПУ...
Mmm,
dijo...
МММ,
сказал
он...
Dijo
hola
y
adiós
(¡olé!)
Поздоровался
и
попрощался
(Оле!)
Y
el
portazo
sonó
como
un
signo
И
хлопнул
дверью,
как
знак.
De
interrogación
Вопросительный
Sospecho
que
así
Я
подозреваю,
что
так
Se
vengaba,
a
través
del
olvido
Он
мстил,
сквозь
забвение.
Cupido
de
mí
Амур
от
меня
No,
no
pido
perdón
(no
pido
perdón)
Нет,
я
не
прошу
прощения
(я
не
прошу
прощения)
¿Para
qué?,
si
me
va
a
perdonar
За
что,
если
он
простит
меня?
Porque
ya
no
le
importa
Потому
что
ему
уже
все
равно.
Siempre
tuvo
la
frente
muy
alta
У
него
всегда
был
очень
высокий
лоб
La
lengua
muy
larga
Очень
длинный
язык
Y
la
falda
muy
corta
И
очень
короткая
юбка
Me
abandonó
(¡alá!)
Он
покинул
меня
(Аллах!)
(Como
se
abandonan
los
zapatos
viejos)
(Как
отбрасываются
старые
туфли)
(Destrozó
el
cristal
de
mis
gafas
de
lejos)
(Разбил
стекло
моих
очков
издалека)
(Sacó
del
espejo
su
vivo
retrato)
(Достал
из
зеркала
свой
живой
портрет)
(Y
fui
tan
torero
por
los
callejones
del
juego
y
el
vino)
(И
я
был
таким
тореадором
по
аллеям
игры
и
вина)
(Que
ayer
el
portero
me
echó
del
casino
de
Torrelodones)
(Что
вчера
швейцар
выгнал
меня
из
казино
Torrelodones)
Qué
pena
tan
grande
(ay,
qué
pena,
qué
pena)
Какое
горе
так
велико
(увы,
Какое
горе,
какое
горе)
Negaría
el
santo
sacramento
en
el
mismo
momento
Я
бы
отрицал
Святое
Таинство
в
тот
же
момент
Cuando
me
lo
mande
Когда
я
его
пришлю.
Para
no
agobiar
con
flores
a
María
Чтобы
не
обременять
Марию
цветами.
Para
no
asediarla
con
mi
antología
Чтобы
не
осаждать
ее
своей
антологией.
De
sábanas
frías
y
alcobas
vacías
Из
холодных
простыней
и
пустых
ниш
Para
no
comprarla
con
bisutería
Чтобы
не
купить
ее
с
бижутерией
Ni
ser
el
fantoche
que
va
en
romería
Ни
быть
фантошем,
который
идет
в
ромерию,
Con
la
cofradía
del
santo
reproche
С
братством
святого
упрека
Tanto
la
quería
(ay,
tanto
la
quería)
Я
так
любил
ее
(увы,
я
так
любил
ее)
Que
tardé
en
aprender
a
olvidarla
Что
мне
потребовалось
время,
чтобы
научиться
забывать
ее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joaquin Ramon Sabina
Attention! Feel free to leave feedback.