Lyrics and translation Joaquín Sabina - A La Orilla de la Chimenea
Puedo
ponerme
cursi
y
decir
Я
могу
разозлиться
и
сказать
Que
tus
labios
me
saben
igual
Что
твои
губы
для
меня
одинаковы
на
вкус
Que
los
labios
que
beso
en
mis
sueños
Чем
губы,
которые
я
целую
во
сне
Puedo
ponerme
triste
y
decir
Я
могу
расстроиться
и
сказать
Que
me
basta
con
ser
tu
enemigo
Что
мне
достаточно
быть
твоим
врагом
Tu
todo,
tu
esclavo,
tu
fiebre,
tu
dueño
Ваше
все,
ваш
раб,
ваша
лихорадка,
ваш
владелец
Y
si
quieres
también
И
если
ты
тоже
хочешь
Puedo
ser
tu
estación
y
tu
tren
Я
могу
быть
твоей
станцией
и
твоим
поездом
Tu
mal
y
tu
bien
Твоё
зло
и
твоё
добро
Tu
pan
y
tu
vino
Твой
хлеб
и
твое
вино
Y
tu
pecado,
tu
Dios,
tu
asesino
И
твой
грех,
твой
Бог,
твой
убийца
O
tal
vez
esa
sombra
Или,
может
быть,
эта
тень
Que
se
tumba
a
tu
lado
en
la
alfombra
Кто
лежит
рядом
с
тобой
на
ковре
A
la
orilla
de
la
chimenea
На
краю
камина
A
esperar
que
suba
la
marea
Ожидание
подъема
прилива
Puedo
ponerme
humilde
y
decir
Я
могу
смириться
и
сказать
Que
no
soy
el
mejor,
que
me
falta
valor
Что
я
не
лучший,
что
мне
не
хватает
смелости
Para
atarte
a
mi
cama
Чтобы
привязать
тебя
к
моей
кровати
Puedo
ponerme
digno
y
decir
Я
могу
проявить
достоинство
и
сказать
Toma
mi
dirección,
cuando
te
hartes
de
amores
baratos
Следуй
за
мной,
когда
тебе
надоест
дешевая
любовь.
De
un
rato,
me
llamas
Через
некоторое
время
ты
позвонишь
мне
Y
si
quieres
también
И
если
ты
тоже
хочешь
Puedo
ser
tu
trapecio
y
tu
red
Я
могу
быть
твоей
трапецией
и
твоей
сетью
Tu
adiós
y
tu
ven
Твое
прощание
и
твой
приход
Tu
manta
y
tu
frío
Твое
одеяло
и
твой
холод
Tu
resaca,
tu
lunes,
tu
hastío
Твое
похмелье,
твой
понедельник,
твоя
скука
O
tal
vez
ese
viento
Или,
может
быть,
этот
ветер
Que
te
arranca
del
aburrimiento
Это
избавит
тебя
от
скуки
Y
te
deja
abrazada
una
duda
И
это
оставляет
тебя
охваченным
сомнением
En
mitad
de
la
calle
y
desnuda
Посреди
улицы
и
голый
Y
si
quieres
también
И
если
ты
тоже
хочешь
Puedo
ser
tu
abogado
y
tu
juez
Я
могу
быть
твоим
адвокатом
и
твоим
судьей
Tu
miedo
y
tu
fe
Твой
страх
и
твоя
вера
Tu
noche
y
tu
día
Твоя
ночь
и
твой
день
Tu
rencor,
tu
porque,
tu
agonía
Твое
негодование,
твое
почему,
твоя
агония
O
tal
vez
esa
sombra
Или,
может
быть,
эта
тень
Que
se
tumba
a
tu
lado
en
la
alfombra
Кто
лежит
рядом
с
тобой
на
ковре
A
la
orilla
de
la
chimenea
На
краю
камина
A
esperar
que
suba
la
marea
Ожидание
подъема
прилива
O
tal
vez
ese
viento
Или,
может
быть,
этот
ветер
Que
te
arranca
del
aburrimiento
Это
избавит
тебя
от
скуки
Y
te
deja
abrazada
una
duda
И
это
оставляет
тебя
охваченным
сомнением
En
mitad
de
la
calle
y
desnuda
Посреди
улицы
и
голый
O
tal
vez
esa
sombra
Или,
может
быть,
эта
тень
Que
se
tumba
a
tu
lado
en
la
alfombra
Кто
лежит
рядом
с
тобой
на
ковре
A
la
orilla
de
la
chimenea
На
краю
камина
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joaquin Ramon Sabina, Jaime Asua Abasolo, Antonio Perez Garcia De Diego, Francisco Jose Lopez Varona, Jose Luis Nodar
Attention! Feel free to leave feedback.