Lyrics and translation Joaquín Sabina - A Vuelta De Correo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Vuelta De Correo
Ответное письмо
Caballero
en
edad
de
merecer
Кавалер
в
возрасте,
когда
пора
Con
un
pelo
de
tonto,
cuatro
canas
С
причёской
дурачка,
с
четырьмя
седыми
волосками
El
pasado
resuelto
y
muchas
ganas
С
прошлым,
с
которым
разобрался,
и
с
большим
желанием
Ya
sabe
usted
de
qué
Вы
уже
знаете
чего
Informal,
ilustrado,
manejable
Неформальный,
образованный,
покладистый
Más
amigo
de
gatas,
que
de
perros
Друг
кошек
больше,
чем
собак
Con
dos
úlceras
y
una
inexplicable
С
двумя
язвами
и
необъяснимо
Mala
salud
de
hierro
Крепким
здоровьем
из
железа
Solicita
con
fines
poco
serios
Ищет
с
несерьёзными
намерениями
Señora
aficionada
al
adulterio
Госпожу,
увлечённую
адюльтером
O
señorita
entre
quince
y
cuarenta
Или
барышню
от
пятнадцати
до
сорока
Si
no
los
aparenta
Если
она
так
не
выглядит
Las
cartas
a
República
Española
Письма
по
адресу:
Испанская
Республика
Hoy
avenida
Juan
Carlos
I
Сейчас
проспект
Хуана
Карлоса
I
Con
foto
que
prefiero
de
cuerpo
entero
y
sola
С
фото,
которое
я
предпочитаю
в
полный
рост
и
в
одиночестве
A
vuelta
de
correo
irá
la
mía
С
ответным
письмом
придёт
и
моё
Con
traje
gris
y
más
chulo
que
un
ocho
В
сером
костюме
и
круче,
чем
восьмёрка
Porque
la
tengo,
como
le
diría
Потому
что
у
меня
она,
как
бы
вам
сказать
Más
larga
que
pinocho
Длиннее,
чем
у
Пиноккио
Se
acepan
feministas
sin
pancarta
Принимаются
феминистки
без
транспарантов
Cursis
enamoradas
del
amor
Сентиментальные,
влюблённые
в
любовь
O
pesimistas
hartas
de
estar
hartas
Или
пессимистки,
уставшие
от
усталости
De
decirme
que
no
От
того,
чтобы
говорить
мне
"нет"
Igual
me
da
mujer
de
mala
nota
Мне
всё
равно,
женщина
с
дурной
славой
Especialista
en
Borges
o
Lacán
Специалист
по
Борхесу
или
Лакану
Si
no
vienen
tocándome
con
juan
Если
не
приходят,
трогая
меня
за
Salvador
las
pelotas
Яйца,
Хуан
Сальвадор
Dispuesto
a
todo,
incluso
a
defraudarte
Готов
ко
всему,
даже
к
тому,
чтобы
тебя
разочаровать
Alérgico
al
deporte
y
al
reloj
Аллергик
к
спорту
и
часам
Con
un
precoz
talento
para
el
arte
С
ранним
талантом
к
искусству
De
la
eyaculación
Эякуляции
Las
cartas
a
calle
Melancolía
Письма
на
улицу
Меланхолия
Hoy
travesía
Álvarez
del
Manzano
Сейчас
переулок
Альвареса
дель
Мансано
Con
dos
fotografías
del
último
verano
С
двумя
фотографиями
с
прошлого
лета
A
vuelta
de
correo
irá
la
mía
С
ответным
письмом
придёт
и
моё
Donde,
aunque
flaco
y
pálido,
destaco
Где,
хоть
и
худой
и
бледный,
я
выделяюсь
Por
tenerla
más
larga
todavía
Тем,
что
она
у
меня
ещё
длиннее
Que
un
lunes
sin
tabaco
Чем
понедельник
без
табака
Anímense
monjitas
de
clausura
Отзовитесь,
монахини
из
монастыря
Absténganse
fanáticas
y
abstemias
Воздержитесь
фанатички
и
трезвенницы
La
pasión
con
controles
de
alcoholemia
Страсть
с
проверкой
на
алкоголь
No
me
la
pone
dura
Меня
не
возбуждает
Podrán
buscarse
amantes
de
ocasión
Сможете
поискать
себе
случайных
любовников
Cuando
la
decadencia
lo
aconseje
Когда
упадок
сил
посоветует
Que
traigan
referencias
y
se
dejen
Пусть
принесут
рекомендации
и
дадут
себя
Ganar
al
dominó
Обыграть
в
домино
A
las
interesadas
aseguro
Заинтересованным
дамам
гарантирую
Máxima
indiscreción,
ninguna
prisa
Максимальную
нескромность,
никакой
спешки
Buena
conversación,
besos
con
risas
Хорошую
беседу,
поцелуи
со
смехом
Y
noches
sin
futuro
И
ночи
без
будущего
Cartas
al
bulevar
del
Malvivir
Письма
на
бульвар
Плохой
Жизни
También
llamado
de
los
Sueños
Rotos
Также
называемый
бульваром
Разбитых
Мечтаний
Adjunte
un
par
de
fotos,
de
frente
y
de
perfil
Приложите
пару
фото,
анфас
и
профиль
A
vuelta
de
correo
irá
la
mía
С
ответным
письмом
придёт
и
моё
Con
pose
de
poeta
parnasiano
С
позой
поэта-парнасца
Ufano
de
tenerla
todavía
Гордящегося
тем,
что
она
у
меня
всё
ещё
Más
larga
que
Cyrano
Длиннее,
чем
у
Сирано
Más
larga
que
Cyrano
Длиннее,
чем
у
Сирано
Más
larga
que
Cyrano
Длиннее,
чем
у
Сирано
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joaquin Ramon Ramon Sabina, Enrique Eduardo Berro Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.