Lyrics and translation Joaquín Sabina - Ataque de Tos
Tendrías
que
haber
visto
el
careto
angelical
de
un
servidor
Вы
должны
были
видеть
ангельское
лицо
слуги
El
día
de
mi
primera
comunión
В
день
моего
первого
причастия
Disfrazado
de
contralmirante
y
repeinado
en
pelo
con
fijador
Замаскированный
под
контр-адмирала
и
повторенный
в
волосах
с
фиксатором
No
veas
cómo
era
el
cante
que
iba
dando
yo
Не
смотри,
каково
было
пение,
которое
я
давал.
Cuando
el
párroco
se
inclinó
hacia
mí
temblé
de
emoción
Когда
священник
наклонился
ко
мне,
я
дрожал
от
волнения.
Iba
a
llegar
a
mis
labios
el
dulce
manjar
Я
собирался
добраться
до
моих
губ
сладким
лакомством,
Pero
no
puede
recibir
el
sacramento
Но
он
не
может
получить
таинство.
Me
lo
impidió
un
violento
ataque
de
tos
Мне
помешал
сильный
приступ
кашля.
Dieciséis
veranos
después,
me
vi
de
pingüino
ante
el
altar
otra
vez
Шестнадцать
лет
спустя
я
снова
увидел
себя
пингвином
перед
алтарем
Decidido
a
casarme
por
fin
con
Mari
Cruz
Решил,
наконец,
жениться
на
Мари
Круз
Al
sonar
la
marcha
nupcial,
a
mi
pobre
suegra
le
dió
por
llorar
Когда
раздался
свадебный
марш,
моя
бедная
свекровь
заплакала.
Me
hizo
un
guiño
la
novia
bajo
el
velo
de
tul
- Подмигнула
мне
невеста
под
тюлевой
вуалью.
'¿Quieres',
dijo
Frai
Bernabé,
'por
esposa
a
esta
mujer?'
- Ты
хочешь,
- сказала
Фрай
Варнава,
- жениться
на
этой
женщине?'
Raudo
y
feliz
iba
yo
a
responder
que
sí
Раудо
и
счастливый
я
собирался
ответить
да
Pero
no
pude
consumar
el
casamiento
Но
я
не
мог
завершить
свадьбу.
Me
lo
impidió
un
violento
ataque
de
tos
Мне
помешал
сильный
приступ
кашля.
Cuando
la
parentela
que
nunca
me
tragó
supo
que
me
moría
Когда
родство,
которое
никогда
не
глотало
меня,
знало,
что
я
умираю.
Alrededor
del
lecho
del
dolor
velaron
noche
y
día
Вокруг
ложа
боли
завуалировали
ночь
и
день.
Pero
no
soy
tan
tonto
para
no
advertir
Но
я
не
настолько
глуп,
чтобы
не
предупреждать.
Que
al
calorcillo
de
la
herencia
Что
к
теплу
наследственности
Se
reconcilian
Abel
y
Caín
y
el
tajo
pasa
por
Valencia
Они
помирились
Авель
и
Каин,
и
Тахо
проходит
через
Валенсию
La
bruja
de
mi
nuera
'Papá',
me
dijo,
'le
conviene
testar
- Ведьма
моей
невестки,
- сказал
он
мне,
- вам
лучше
завещать.
Póngase
usted
gafas,
le
traigo
pluma
y
papel'
Наденьте
очки,
я
принесу
вам
ручку
и
бумагу'
Pero
no
conseguí
firmar
el
testamento
Но
я
не
смог
подписать
завещание.
Porque
me
mató
un
violento
ataque
de
tos
Потому
что
меня
убил
сильный
приступ
кашля.
Pero
no
pude
reibir
el
sacramento
Но
я
не
мог
переубедить
таинство.
Me
lo
impidió
un
violento
ataque
de
tos
Мне
помешал
сильный
приступ
кашля.
Pero
no
pude
consumar
el
casamiento
Но
я
не
мог
завершить
свадьбу.
Me
lo
impidió
un
violento
ataque
de
tos
Мне
помешал
сильный
приступ
кашля.
Pero
no
conseguí
firmar
el
testamento
Но
я
не
смог
подписать
завещание.
Porque
me
mató
un
violento
ataque
de
tos
Потому
что
меня
убил
сильный
приступ
кашля.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joaquin Ramon Sabina, Javier Javier Vargas Pardo
Attention! Feel free to leave feedback.