Lyrics and translation Joaquín Sabina - Cerrado Por Derribo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cerrado Por Derribo
Закрыто на снос
Este
bálsamo
no
cura
cicatrices
Этот
бальзам
не
лечит
шрамы
Esta
rumbita
no
sabe
enamorar
Эта
румба
не
умеет
влюблять
Este
rosario
de
cuentas
infelices
Эти
чётки
из
несчастливых
бусин
Calla
más
de
lo
que
dice
Молчат
больше,
чем
говорят
Pero
dice
la
verdad
Но
говорят
правду
Este
almacén
de
sábanas
que
no
arden
Этот
склад
простыней,
что
не
горят
Este
teléfono
sin
contestador
Этот
телефон
без
автоответчика
La
llamaré
mañana,
hoy
se
me
hizo
tarde
Я
позвоню
тебе
завтра,
сегодня
поздно
Esta
forma
tan
cobarde
Эта
такая
трусливая
манера
De
no
decirnos
que
no
Не
говорить
нам
"нет"
Este
contigo,
este
sin
ti
tan
amargo
Это
"с
тобой",
это
"без
тебя"
такое
горькое
Este
reloj
de
arena
del
arenal
Эти
песочные
часы
на
берегу
Esta
huelga
de
besos,
este
letargo
Эта
забастовка
поцелуев,
эта
летаргия
Estos
pantalones
largos
Эти
длинные
штаны
Para
el
viejo
Peter
Pan
Для
старого
Питера
Пэна
Esta
cómoda
sin
braguitas
de
Zara
Этот
комод
без
твоих
трусиков
из
Zara
El
tour
del
SoHo
desde
un
rojo
autobús
Тур
по
Сохо
на
красном
автобусе
Estos
ojos
que
no
miden,
ni
comparan
Эти
глаза,
что
не
меряют,
не
сравнивают
Ni
se
olvidan
de
tu
cara
И
не
забывают
твоего
лица
Ni
se
acuerdan
de
tu
cruz
И
не
помнят
твой
крест
No
abuses
de
mi
inspiración
Не
злоупотребляй
моим
вдохновением
No
acuses
a
mi
corazón
Не
обвиняй
моё
сердце
Tan
maltrecho
y
ajado
que
está
Такое
измученное
и
потрёпанное
оно
Cerrado
por
derribo
Закрыто
на
снос
Por
las
arrugas
de
mi
voz
Сквозь
морщины
моего
голоса
Se
filtra
la
desolación
Просачивается
отчаяние
De
saber
que
estos
son
los
últimos
versos
От
осознания,
что
это
последние
стихи
Que
te
escribo
Которые
я
тебе
пишу
¡Para
decir
con
Dios,
a
los
dos
nos
sobran
los
motivos!
Чтобы
сказать
прощай,
у
нас
обоих
причин
хватает!
Esta
paya
tan
lejos
de
su
gitano
Эта
цыганка
так
далеко
от
своего
цыгана
Este
penal
del
puerto,
sin
vis
a
vis
Эта
тюремная
камера
в
порту,
без
свиданий
Esta
guerra
civil,
este
mano
a
mano
Эта
гражданская
война,
этот
поединок
Estos
moros
y
cristianos
Эти
мавры
и
христиане
Este
muro
de
Berlín
Эта
Берлинская
стена
Este
virus
que
no
muere
ni
nos
mata
Этот
вирус,
который
не
умирает
и
не
убивает
нас
Esta
amnesia
en
el
cielo
del
paladar
Эта
амнезия
на
небе
нёба
La
limusina
del
polvo
por
Manhattan
Лимузин
из
пыли
по
Манхэттену
El
invierno
en
Mar
del
plata
Зима
в
Мар-дель-Плата
Los
versos
del
capitán
Стихи
капитана
Este
hacerse
mayor
sin
delicadeza
Это
взросление
без
изящества
Esta
espalda
mojada
de
moscatel
Эта
спина,
мокрая
от
муската
Este
valle
de
fábricas
de
tristeza
Эта
долина
фабрик
печали
Esta
duda,
esta
certeza
Это
сомнение,
эта
уверенность
Esta
colmena
sin
miel
Этот
улей
без
мёда
Este
borrón
de
sangre
y
de
tinta
china
Эта
клякса
из
крови
и
туши
Este
baño
sin
rímel,
ni
nembutal
Эта
ванная
без
туши
и
нембутала
Estos
huesos
que
vuelven
de
la
oficina
Эти
кости,
возвращающиеся
из
офиса
Dentro
de
una
gabardina
Внутри
габардина
Con
manchas
de
soledad
С
пятнами
одиночества
No
abuses
de
mi
inspiración
Не
злоупотребляй
моим
вдохновением
No
acuses
a
mi
corazón
Не
обвиняй
моё
сердце
Tan
maltrecho
y
ajado
que
está
Такое
измученное
и
потрёпанное
оно
Cerrado
por
derribo
Закрыто
на
снос
Por
las
arrugas
de
mi
voz
Сквозь
морщины
моего
голоса
Se
filtra
la
desolación
Просачивается
отчаяние
De
saber
que
estos
son
los
últimos
versos
От
осознания,
что
это
последние
стихи
Que
te
escribo
Которые
я
тебе
пишу
No
abuses
de
mi
inspiración
Не
злоупотребляй
моим
вдохновением
No
acuses
a
mi
corazón
Не
обвиняй
моё
сердце
Tan
maltrecho
y
ajado
que
está
Такое
измученное
и
потрёпанное
оно
Cerrado
por
derribo
Закрыто
на
снос
Por
las
arrugas
de
mi
voz
Сквозь
морщины
моего
голоса
Se
filtra
la
desolación
Просачивается
отчаяние
De
saber
que
estos
son
los
últimos
versos
От
осознания,
что
это
последние
стихи
Que
te
escribo
Которые
я
тебе
пишу
¡Para
decir
con
Dios,
a
los
dos
nos
sobran
los
motivos!
Чтобы
сказать
прощай,
у
нас
обоих
причин
хватает!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joaquin Ramon Sabina, Alejandro Stivelberg Katz
Attention! Feel free to leave feedback.