Joaquín Sabina - Coplas Patéticas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joaquín Sabina - Coplas Patéticas




Coplas Patéticas
Жалобные куплеты
Ayer brasas, hoy cenizas
Вчера жар, сегодня пепел,
Estos labios recorrieron vuestra piel
Эти губы целовали твою кожу,
Y en sus penas movedizas
И в печалях своих подвижных,
Verso a verso sucumbieron es cruel
Стих за стихом сдавались, как жестоко.
Desvanecidos amores
Рассеявшиеся любови,
Doña Blanca, Doña Elvira, Doña Sol
Донья Бланка, Донья Эльвира, Донья Соль,
Reviven vuestros colores
Оживают ваши краски
Por la gracia de mis días y el alcohol
Милостью моих дней и алкоголя.
Con ojos claros serenos
Ясными, спокойными глазами
Doña Blanca me decía te querré
Донья Бланка говорила: буду любить тебя",
Para siempre por lo menos
Навсегда, по крайней мере,
Y así fue hasta que un día no lo fue
И так было, пока однажды не перестало быть.
Con ojos fieros y oscuros
Свирепыми и темными глазами
Doña Elvira me gritaba su pasión
Донья Эльвира кричала мне о своей страсти,
Y sus reproches más duros
И самые суровые упреки
Cuando ya no la hechizaba mi canción
Звучали, когда мои песни больше не очаровывали её.
Doña Sol musa sublime
Донья Соль, муза возвышенная,
La que tantos madrigales me inspiró
Та, что вдохновила меня на столько мадригалов,
Búscate a otra que te rime
Найди себе другую, чтобы рифмовать,
Dijo sois todos iguales yo yo yo
Сказала: "Вы все одинаковые, я, я, я".
Hubo dignas sucesoras
Были достойные преемницы,
De todas me hablas ausencias las perdí
Обо всех вас, мои отсутствия, я потерял,
Y alguna de esas señoras
И кое-кто из этих дам,
Con cierta mala conciencia ay de
С некоторой нечистой совестью, увы мне.
Ya ninguna me desea
Теперь никто меня не желает,
Me imagino que son gajes de la edad
Полагаю, это издержки возраста,
Y tan solo me recrea
И лишь тешит меня
En las noches de mis viajes la ebriedad
В ночах моих путешествий опьянение.
Hermosos días de gloria
Прекрасные дни славы,
Aunque hoy ando desterrado del placer
Хотя сегодня я изгнан из царства наслаждений,
Aún tengo buena memoria
У меня всё ещё хорошая память,
Cualquiera tiempo pasado fue mujer
Любое прошлое время было женщиной.





Writer(s): Javier Krahe


Attention! Feel free to leave feedback.