Joaquín Sabina - El Blues de Lo Que Pasa en Mi Escalera - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Joaquín Sabina - El Blues de Lo Que Pasa en Mi Escalera




El Blues de Lo Que Pasa en Mi Escalera
The Blues of What's Happening on My Staircase
El más capullo de mi clase (¡que elemento!)
The biggest jerk in my class (what a character!)
Llegó hasta el Parlamento
Made it all the way to Parliament
Y, a sus cuarenta y tantos años
And, in his forty-something years
Un escaño
A seat
Decora con su terno
He decorates with his suit
Azul de diputado del gobierno
Blue, like a government deputy's
Da fe de que ha triunfado
His belly attests to his success,
Su tripa, que ha engordado
It has grown fatter
Desde el día
Since the day
Que un ujier le llamó su señoría
An usher called him "Your Honor"
Y cambió a su mujer por una arpía
And he traded his wife for a harpy
De pechos operados
With surgically enhanced breasts
Y sin dejar de ser el mismo bruto
Without ceasing to be the same brute
Aquel que no sabía
The one who didn't know
Ni dibujar la o con un canuto
How to draw an "O" with a joint
El superclase de mi clase (¡que pardillo!)
The smartest guy in my class (what a sucker!)
Se pudre en el banquillo
Rots on the bench
Y, a sus cuarenta y cinco abriles
And, at forty-five springs,
Matarile,
He's down and out,
Y a la cola del paro
At the end of the unemployment line
Por no haber pasado por el aro
For not having played the game
Vencido, calvo y tieso
Defeated, bald, and stiff
Se quedó en los huesos
He's just skin and bones
Aquel día
That day
Que pilló a su mujer en plena orgía
He caught his wife in the middle of an orgy
Con el miembro del miembro (¡que ironía!)
With a member of the member (what irony!)
Más tonto del Congreso
The dumbest one in Congress
Y sin dejar de ser el mismo sabio
Without ceasing to be the same wise guy
Que, para hacer poesía
Who, to make poetry,
Sólo tenía que mover lo labios.
Only had to move his lips.
Y yo que no soy más
And me, who's no more
Listo ni tonto que cualquiera
Clever or foolish than anyone else
A mis cuarenta y pocos
At my forty-something
Tacos,
Years,
Ya ves
You see
Igual
The same
Sigo de flaco
Still skinny
Igual de calavera
Still a skull
Igual que antes de loco
Just like before I went crazy
Por cantar
For singing
Por cantar el blues
For singing the blues
De lo que pasa en mi escalera
Of what's happening on my staircase
La más maciza de mi clase (¡que cintura!)
The hottest girl in my class (what a waist!)
Cotiza la hermosura
Capitalizes on her beauty
Y, a sus cuarenta y pico otoños
And, at her forty-something autumns
Hasta el moño
Fed up
Del genio del marido
With her husband's genius
Huyó con otro menos aburrido
She ran off with another, less boring one
Tanto ha prosperado que un Jaguar ha estrenado
She's prospered so much she's got a new Jaguar
El mismo día
The same day
En que la divorció de la utopía
He divorced her from utopia
Un talón con seis ceros que le había
A check with six zeros he'd given her
Firmado un diputado
Signed by a deputy
Y sin dejar de ser la seductora
Without ceasing to be the seductive
Bruja que escondía
Witch who hid
Bajo la falda una calculadora
A calculator under her skirt
Y yo pobre mortal
And me, a poor mortal
Que no he gozado sus caderas
Who hasn't enjoyed her curves
A mis cuarenta y pocos
At my forty-something
Tacos,
Years,
Ya ves
You see
Igual
The same
Sigo de flaco
Still skinny
Igual de calavera
Still a skull
Igual que antes de loco
Just like before I went crazy
Por cantar
For singing
Por cantar el blues
For singing the blues
De lo que pasa en mi escalera
Of what's happening on my staircase
Por lo demás ni más
For the rest, neither more
Ni menos larga que cualquiera
Nor less long than any other
A mis cuarenta y pocos
At my forty-something
Tacos
Years
Ya ves
You see
Igual
The same
Sigo de flaco
Still skinny
Igual de calavera
Still a skull
Igual que antes de loco
Just like before I went crazy
Por cantar,
For singing,
Por cantar el blues
For singing the blues
De lo que pasa en mi escalera
Of what's happening on my staircase
Por cantar el twist
For singing the twist
De las verdades verdaderas
Of the truest truths
Por cantar... el bolero que canta mi portera
For singing... the bolero my doorwoman sings
Por cantar... una rumba gitana y canastera
For singing... a gypsy rumba, raw and passionate
Por cantar... aquel tango el día que me quieras
For singing... that tango on the day you love me
Por cantar... loco por incordiar a los horteras
For singing... crazy to annoy the tacky ones
Por bailar... bajo la lluvia sobre las aceras
For dancing... in the rain on the sidewalks
Por cantar... vallenatos que amansen a las fieras
For singing... vallenatos that tame the beasts
Por cantar... hasta que salga el sol por Antequera
For singing... until the sun rises over Antequera
Por cantar... con mi primo Rosendo a su manera
For singing... with my cousin Rosendo in his own way
De vivir... siempre con gente, siempre solateras
For living... always with people, always single ladies
Por cantar... el rock and roll de las gasolineras
For singing... the rock and roll of gas stations
Por cantar... un merengue pegado a una palmera
For singing... a merengue stuck to a palm tree
Por cantar... camino de la Habana una habanera
For singing... a habanera on the way to Havana
Por cantar... un mambo con smoking y chistera
For singing... a mambo with a tuxedo and top hat
Por tocar... esa guitarra carabanchelera
For playing... that carabanchel guitar
Por cantar... hoy en Pekín, mañana en Talavera
For singing... today in Beijing, tomorrow in Talavera
Por cantar... el bugui-bugui de las carreteras
For singing... the boogie-woogie of the highways
Por cantar... allá en el rancho grande una ranchera
For singing... a ranchera over there at the big ranch
Por cantar... como si el almanaque no existiera
For singing... as if the calendar didn't exist
Por seguir... dando el cante hasta el día que me muera
For continuing... to sing until the day I die
Por cantar... un calipso contra la ley Corcuera
For singing... a calypso against the Corcuera law
Por cantar... si pones otra ronda, tabernera
For singing... if you pour another round, barmaid
Por cantar... en la calle, en el curro, en la bañera
For singing... in the street, at work, in the bathtub
Por cantar... menos un bakalao lo que quieras
For singing... anything but techno, whatever you want
Por silbar... al paso de una guapa peluquer
For whistling... as a pretty hairdresser walks by





Writer(s): Joaquin Ramon Sabina, Antonio Perez Garcia De Diego, Francisco Jose Lopez Varona


Attention! Feel free to leave feedback.