Lyrics and translation Joaquín Sabina - Ganas de...
Hierven
los
clubs
y
los
adolescentes
Кипят
клубы
и
подростки
Comen
pastillas
de
colores
Они
едят
цветные
таблетки
Harto
de
mal
vivir
el
siglo
veinte
Надоело
плохо
жить
двадцатым
веком,
Muere
de
mal
de
amores
Умри
от
зла
любви.
Los
hechiceros
de
la
tribu
resucitan
Колдуны
племени
воскрешают
Para
invertir
en
mis
pecados
Чтобы
инвестировать
в
мои
грехи,
Y
hacen
los
traficantes
de
estampitas
И
они
делают
торговцев
штампами
Su
agosto
en
el
supermercado
Ее
август
в
супермаркете
Y
la
mentira
vale
más
que
la
verdad
И
ложь
стоит
больше,
чем
правда.
Y
la
verdad
es
un
castillo
de
arena
И
правда-замок
из
песка.
Y
por
las
autopistas
de
la
libertad
И
по
автомагистралям
свободы
Nadie
se
atreve
a
conducir
sin
cadenas
Никто
не
смеет
ездить
без
цепей
Y
yo
me
muero
de...
И
я
умираю
от...
Ganas
de
decirte
que
me
muero
de...
Я
хочу
сказать
тебе,
что
я
умираю...
Ganas
de
decirte
que
te
quiero
Хочу
сказать
тебе,
что
люблю
тебя.
Y
que
no
quiero
que
venga
el
destino
a
vengarse
de
mí
И
что
я
не
хочу,
чтобы
судьба
пришла,
чтобы
отомстить
мне.
Y
que
prefiero
la
guerra
contigo
al
invierno
sin
ti
И
что
я
предпочитаю
войну
с
тобой
зиме
без
тебя.
Cada
mañana
salto
de
la
cama
Каждое
утро
я
выпрыгиваю
из
постели.
Pisando
arenas
movedizas
Наступая
на
зыбучие
пески
Cuesta
vivir
cuando
lo
que
se
ama
Трудно
жить,
когда
то,
что
вы
любите
Se
llena
de
ceniza
Он
наполняется
пеплом.
Y
por
las
calles
vaga
solo
el
corazón
И
по
улицам
бродит
только
сердце.
Sin
un
mal
beso
que
llevarse
a
la
boca
Без
плохого
поцелуя,
чтобы
взять
его
в
рот
Y
sopla
el
viento
frío
de
la
humillación
И
дует
холодный
ветер
унижения,
Envileciendo
cada
cuerpo
que
toca
Завидуя
каждому
телу,
к
которому
он
прикасается.
Y
yo
me
muero
de...
И
я
умираю
от...
Ganas
de
decirte
que
me
muero
de...
Я
хочу
сказать
тебе,
что
я
умираю...
Ganas
de
decirte
que
me
muero
de...
Я
хочу
сказать
тебе,
что
я
умираю...
Ganas
de
decirte
que
me
muero
de...
Я
хочу
сказать
тебе,
что
я
умираю...
Ganas
de
decirte
que
te
quiero
Хочу
сказать
тебе,
что
люблю
тебя.
Y
que
no
quiero
que
venga
el
destino
a
vengarse
de
mí
И
что
я
не
хочу,
чтобы
судьба
пришла,
чтобы
отомстить
мне.
Y
que
prefiero
la
guerra
contigo
al
invierno
sin
ti
И
что
я
предпочитаю
войну
с
тобой
зиме
без
тебя.
Y
yo
me
muero
de...
И
я
умираю
от...
Ganas
de
decirte
que
me
muero
de...
Я
хочу
сказать
тебе,
что
я
умираю...
Ganas
de
decirte
que
me
muero
de...
Я
хочу
сказать
тебе,
что
я
умираю...
Ganas
de
decirte
que
me
muero
de...
Я
хочу
сказать
тебе,
что
я
умираю...
Ganas
de
decirte
que
te
quiero
Хочу
сказать
тебе,
что
люблю
тебя.
Y
que
no
quiero
que
venga
el
destino
a
vengarse
de
mí
И
что
я
не
хочу,
чтобы
судьба
пришла,
чтобы
отомстить
мне.
Y
que
prefiero
la
guerra
contigo
al
invierno
sin
ti
И
что
я
предпочитаю
войну
с
тобой
зиме
без
тебя.
Y
que
no
quiero
que
venga
el
destino
a
vengarse
de
mí
И
что
я
не
хочу,
чтобы
судьба
пришла,
чтобы
отомстить
мне.
Y
que
prefiero
la
guerra
contigo
al
invierno
sin
ti
И
что
я
предпочитаю
войну
с
тобой
зиме
без
тебя.
Y
que
no
quiero
que
venga
el
destino
a
vengarse
de
mí
И
что
я
не
хочу,
чтобы
судьба
пришла,
чтобы
отомстить
мне.
Y
que
prefiero
la
guerra
contigo
al
invierno
sin
ti
И
что
я
предпочитаю
войну
с
тобой
зиме
без
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joaquin Ramon Ramon Sabina, Francisco Jose Jose Lopez Varona
Attention! Feel free to leave feedback.