Lyrics and translation Joaquín Sabina - La Canción Mas Hermosa del Mundo
Yo
tenía
un
botón
sin
ojal,
un
gusano
de
seda
У
меня
была
пуговица-шелкопряд
Medio
par
de
zapatos
de
clown
y
un
alma
en
almoneda
Половина
пары
клоунских
туфель
и
душа
в
монете.
Una
Hispano
Olivetti
con
caries,
un
tren
con
retraso
Hispano
Olivetti
с
кариесом,
поздний
поезд.
Un
carné
del
Atleti,
una
cara
de
culo
de
vaso
Карточка
Атлети,
стеклянная
задница.
Un
colegio
de
pago,
un
compás,
una
mesa
camilla
Платная
школа,
компас,
носилки.
Una
nuez
o
bocado
de
Adán,
menos
una
costilla
Одно
адамово
яблоко
или
кусочек,
минус
одно
ребро.
Una
bici
diabética,
un
cúmulo,
un
cirro,
un
estrato
Диабетический
велосипед,
кучевые
облака,
перистые
облака,
слой
Un
camello
del
rey
Baltasar,
una
gata
sin
gato
Верблюд
короля
Бальтасара,
кот
без
кота
Mi
Annie
Hall,
mi
Gioconda,
mi
Wendy,
las
damas
primero
Моя
Энни
Холл,
моя
Джоконда,
моя
Венди,
дамы
прежде
всего.
Mi
Cantinflas,
mi
Bola
de
Nieve,
mis
Tres
Mosqueteros
Мой
Кантинфлас,
мой
Снежок,
мои
Три
Мушкетера.
Mi
Tintín,
mi
yo-yo,
mi
azulete,
mi
siete
de
copas
Мой
Тинтин,
мое
йо-йо,
моя
азулете,
моя
семерка
кубков.
El
zaguán
donde
te
desnudé
sin
quitarte
la
ropa
Коридор,
где
я
раздел
тебя,
не
раздеваясь.
Mi
escondite,
mi
clave
de
sol,
mi
reloj
de
pulsera
Моё
укрытие,
мой
скрипичный
ключ,
мои
наручные
часы.
Una
lámpara
de
Alí
Babá
dentro
de
una
chistera
Лампа
Али-Бабы
внутри
цилиндра.
No
sabía
que
la
primavera
duraba
un
segundo
Я
не
знал,
что
весна
длится
секунду
Yo
quería
escribir
la
canción
más
hermosa
del
mundo
Я
хотел
написать
самую
красивую
песню
в
мире
Yo
quería
escribir
la
canción
Я
хотел
написать
песню
Les
presento
a
mi
abuelo
bastardo,
a
mi
esposa
soltera
Представляю
вам
моего
ублюдочного
дедушку,
мою
одинокую
жену
Al
padrino
que
me
apadrinó
en
la
legión
extranjera
Крестному
отцу,
который
спонсировал
меня
в
иностранном
легионе
A
mi
hermano
gemelo,
patrón
de
la
merca
ambulante
Моему
брату-близнецу,
покровителю
уличного
рынка
A
Simbad,
el
marino,
que
tuvo
un
sobrino
cantante
Синдбаду-моряку,
у
которого
был
поющий
племянник
Al
putón
de
mi
prima
Carlota
y
su
perro
salchicha
Моей
распутной
кузине
Карлоте
и
ее
таксе
A
mi
chupa
de
cota
de
mallas
contra
la
desdicha
К
моему
кольчуге
от
несчастья
Mariposas
que
cazan
en
sueños
los
niños
con
granos
Бабочки,
на
которых
во
сне
дети
охотятся
с
зернышками
Cuando
sueñan
que
abrazan
a
Venus
de
Milo
sin
manos
Когда
им
снится,
что
они
обнимают
Венеру
Милосскую
без
рук
Me
libré
de
los
tontos
por
ciento,
del
cuento
del
business
Я
избавился
от
дурацких
процентов,
от
бизнес-истории
Dando
clases
en
una
academia
de
cantos
de
cisne
Обучение
в
академии
лебединой
песни.
Con
Simón
de
Cirene
hice
un
tour
por
el
monte
Calvario
С
Симоном
Киринеянином
я
совершил
экскурсию
по
Голгофе.
¿Qué
harías
tú
si
Adelita
se
fuera
con
un
comisario?
Что
бы
вы
сделали,
если
бы
Аделита
ушла
с
комиссаром?
Frente
al
Cabo
de
Poca
Esperanza
arrié
mi
bandera
Перед
мысом
Малой
Надежды
я
спустил
свой
флаг.
Si
me
pierdo
de
vista,
esperadme
en
la
lista
de
espera
Если
я
исчезну
из
поля
зрения,
жди
меня
в
списке
ожидания.
Heredé
una
botella
de
ron
de
un
clochard
moribundo
Я
унаследовал
бутылку
рома
от
умирающего
Клошара
Olvidé
la
lección
a
la
vuelta
de
un
coma
profundo
Я
забыл
урок,
когда
вернулся
из
глубокой
комы
Nunca
pude
cantar
de
un
tirón
Я
никогда
не
мог
спеть
за
один
присест
La
canción
de
las
babas
del
mar,
del
relámpago
en
pena
Песня
морской
слизи,
скорбной
молнии.
De
las
lágrimas
para
llorar
cuando
valga
la
pena
От
слез
до
слез,
когда
оно
того
стоит
De
la
página
encinta
en
el
vientre
de
un
Bloc
Trotamundos
С
беременной
страницы
в
чреве
странствующего
блока
De
la
gota
de
tinta
en
el
himno
de
los
iracundos
О
капле
чернил
в
гимне
гнева
Yo
quería
escribir
la
canción
más
hermosa
del
mundo
Я
хотел
написать
самую
красивую
песню
в
мире
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joaquin Ramon Sabina, Antonio Perez Garcia De Diego, Francisco Jose Lopez Varona, Sergio Eduardo Veliz Sanchez
Attention! Feel free to leave feedback.