Lyrics and translation Joaquín Sabina - Llueve sobre mojado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
una
lágrima
en
el
fondo
del
río
На
дне
реки
есть
слеза.
De
los
desesperados,
От
отчаявшихся,
Adán
y
Eva
no
se
adaptan
al
frío
Адам
и
Ева
не
приспосабливаются
к
холоду
Llueve
sobre
mojado.
Дождь
на
мокром.
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
Бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
Ya
no
sabe
a
pecado,
Он
больше
не
похож
на
грех.,
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
Бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
Llueve
sobre
mojado.
Дождь
на
мокром.
Al
asesino
de
la
cola
del
cine
Убийцу
очереди
в
кино
El
Padrino
Dos
le
ha
decepcionado,
Крестный
отец
два
разочаровал
его,
Los
violadores
huyen
de
los
jardines,
Насильники
убегают
из
садов,
Llueve
sobre
mojado.
Дождь
на
мокром.
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
Бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
Sueños
equivocados,
Неправильные
сны,
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
Бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
Llueve
sobre
mojado.
Дождь
на
мокром.
Y,
después
de
llover,
И,
после
дождя,
Un
relámpago
va
Молния
идет
Deshaciendo
la
oscuridad
Избавление
от
тьмы
Con
besos,
que
antes
de
nacer,
С
поцелуями,
которые
до
рождения,
Ayer
Julieta
denunciaba
a
Romeo,
Вчера
Джульетта
осудила
Ромео,
Por
malos
tratos,
en
el
juzgado,
За
жестокое
обращение,
в
суде,
Cuando
se
acuestan
la
razón
y
el
deseo
Когда
ложатся
разум
и
желание
Llueve
sobre
mojado.
Дождь
на
мокром.
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
Бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
Cosas
de
enamorados,
Вещи
влюбленных,
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
Бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
Llueve
sobre
mojado.
Дождь
на
мокром.
La
última
guerra
fue
con
mando
a
distancia,
Последняя
война
была
с
пультом
дистанционного
управления,
El
dormitorio
era
un
vagón
de
soldados
Спальня
была
солдатским
вагоном
Por
más
que
llueva
y
valga
la
redundancia,
Как
бы
ни
шел
дождь
и
не
стоило
избыточности,
Llueve
sobre
mojado.
Дождь
на
мокром.
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
Бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
Uno
y
uno
son
demasiados,
Один
и
один
слишком
много,
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
Бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
Llueve
sobre
mojado.
Дождь
на
мокром.
Y,
al
final,
sale
un
sol
И,
в
конце
концов,
восходит
солнце.
Incapaz
de
curar
Не
в
состоянии
вылечить
Las
heridas
de
la
ciudad,
Раны
города,
Y
se
acostumbra
el
corazón
И
сердце
привыкает
Dormir
contigo
es
estar
solo
dos
veces,
Спать
с
тобой-значит
быть
одному
дважды.,
Es
la
soledad
al
cuadrado,
Это
одиночество
в
квадрате,
Todos
los
sábados
son
martes
y
trece,
Каждую
субботу-вторник
и
тринадцать,
Todo
el
año
llueve
sobre
mojado.
Круглый
год
идет
дождь
на
мокром.
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
Бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
Cada
cual
por
su
lado,
Каждый
со
своей
стороны,
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
Бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
Llueve
sobre
mojado
Дождь
на
мокром
Y...
colorín
colorado,
И
...
колорин
Колорадо,
Este
cuento
se
ha
terminado.
Эта
сказка
окончена.
Tengo
una
muñeca
que
regala
besos
У
меня
есть
кукла,
которая
дарит
поцелуи.
Tengo
una
canción,
У
меня
есть
песня,,
Tengo
una
muñeca
que
regala
besos,
У
меня
есть
кукла,
которая
дарит
поцелуи.,
Nada
en
especial,
Ничего
особенного.,
Un
emotival
Эмоциональный
No
sé
cuántos
huesos
Я
не
знаю,
сколько
костей.
Y
una
foto
de
papá
y
mamá...
И
фото
папы
и
мамы...
¡qué
jóvenes
están!
какие
они
молодые!
Tengo
que
aprender
Я
должен
учиться.
Uno
y
uno:
tres,
Один
и
один:
три,
Ya
se
que
la
vida
Я
знаю,
что
жизнь
Ganas
de
matar,
Желание
убить,
Dos
copas
de
más,
Еще
два
бокала,
Una
risa
curda,
Курдский
смех,
Un
libro
viejo
de
Robert
Arlt
Старая
книга
Роберта
Арлта
Que
no
me
deja
en
paz.
Что
не
оставляет
меня
в
покое.
Tengo
una
cruz
У
меня
есть
крест.
De
estrellas
en
el
sur.
Звезд
на
юге.
Y,
además,
И,
кроме
того,,
Mareado
por
los
focos
Головокружение
от
прожекторов
De
azúcar
y
de
sal,
Сахара
и
соли,
De
miedo
y
vanidad.
От
страха
и
тщеславия.
Del
siglo
que
cumplí,
Из
века,
которому
я
исполнился.,
Del
pibe
que
no
fui,
От
Пибе,
которым
я
не
был.,
De
todo
lo
que
deja
cicatriz.
От
всего,
что
оставляет
шрам.
Y
no
hay
manera
de
evitar
И
нет
никакого
способа
избежать
De
vivir.
Miércoles...
jugo
de
ceniza,
Жить.
Среда
...
пепельный
сок,
Lunes...
pétalos
de
tiza
Понедельник
...
лепестки
мела
En
el
cristal.
На
стекле.
Y...
en
fin,
И
...
в
общем,,
Tengo
todo
lo
que
perdí,
У
меня
есть
все,
что
я
потерял.,
Fumo
Parisiennes,
Я
Курю
Parisiennes,
Toco
con
Chopin,
Я
играю
с
Шопеном.,
Cultivo
mi
jardín,
Я
выращиваю
свой
сад,
Me
pone
triste
el
mar,
Мне
грустно
море.,
Y,
cuando
tardas
en
venir,
И,
когда
тебе
понадобится
время,
чтобы
прийти.,
Mi
cama
es
una
cama
de
hospital.
Моя
кровать-больничная
койка.
Y,
además,
И,
кроме
того,,
Tengo
una
muñeca
que
regala
besos.
У
меня
есть
кукла,
которая
дарит
поцелуи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joaquin Ramon Martinez Sabina, Rodolfo Paez
Attention! Feel free to leave feedback.