Joaquín Sabina - Me Pido Primer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joaquín Sabina - Me Pido Primer




Me pido primer
Я прошу себя первым
Me pido primer
Я прошу себя первым
Mi primera manzana se llamaba "¿quién eres?"
Мое первое яблоко называлось "кто ты?"
Mi primera ventana se llamaba "¿por qué?"
Мое первое окно называлось "почему?"
Mi primer laberinto se llamaba mujeres
Мой первый лабиринт назывался женщинами.
Mi primer vino tinto se llamaba Noé
Мое первое красное вино называлось Ной
Mi primer fugitivo se llamaba extranjero
Моего первого беглеца звали иностранцем.
Mi primer cheque en blanco se llamaba R.A
Мой первый пустой чек назывался Р.
Mi primer mandamiento se llamaba no quiero
Моя первая заповедь называлась Я не хочу
Mi primer papamóvil se llamaba papá
Моего первого папамобиля звали папой.
Mi primer espejismo se llamaba verano
Мой первый Мираж назывался летом.
Mi primera fulana se llamaba por fin
Мою первую шлюху наконец-то назвали
Mi primer pasaporte se llamaba Mariano
Мой первый паспорт назывался Мариано.
Mi primer aeropuerto se llamaba París
Мой первый аэропорт назывался Париж
Mi primer desconcierto se llamaba destino
Мое первое недоумение называлось судьбой.
Mi primer esperanto se llamaba español
Мой первый эсперанто назывался испанским
Mi primer Al Capone se llamaba Al Paccino
Мой первый Аль Капоне назывался Аль Пакчино
Mi primera blasfemia se llamaba oración
Мое первое богохульство называлось молитвой
Todos nacemos en cualquier lugar
Мы все рождаемся где угодно.
Me pido primer para desertar de la estrechez
Я прошу себя первым, чтобы дезертировать из узости
De los que saben negociar
Из тех, кто умеет вести переговоры.
Tablas en el ajedrez
Таблицы в шахматах
(Uh, uh uh uh)
- э-э-э-э)
Que no te quiten la vez
Пусть они не отнимут у вас время
Los que hablan sin respirar
Те, кто говорит, не дыша,
Ah ah ah, ah ah ah
А - а-а-а-а-а-а
Ah ah ah, ah ah ah
А - а-а-а-а-а-а
1, 2, 1, 2
1, 2, 1, 2
Me pido primer
Я прошу себя первым
Me pido primer
Я прошу себя первым
Mi primer aguacate se llamaba pomelo
Мой первый авокадо назывался грейпфрутом
Mi primer crecepelo se llamaba champú
Мой первый рост назывался шампунем
Mi primer disparate se llamaba consuelo
Моя первая глупость называлась утешением.
Mi primer desconsuelo se llamaba Moscú
Мое первое недоумение называлось Москвой.
Mi primer apellido se llamaba Martínez
Мою первую фамилию звали Мартинес.
Mi primer borsalino se llamaba bombín
Мой первый Борсалино назывался котелком.
Mi primer gramanola fué en la cola de un cine
Моя первая граманола была в очереди в кино
Mi primera frontera se llamaba Joaquín
Мою первую границу звали Хоакин.
(Se llamaba Joaquín...)
(Его звали Хоакин...)
Todos nacemos en cualquier lugar
Мы все рождаемся где угодно.
Me pido primer para desertar de la memez
Я прошу первый, чтобы дезертировать из memez
De los que saben negociar
Из тех, кто умеет вести переговоры.
Tablas en el ajedrez
Таблицы в шахматах
Que no te quiten la sed
Чтобы они не утолили жажду.
Los que hablan sin respirar
Те, кто говорит, не дыша,
Todos nacemos en cualquier lugar
Мы все рождаемся где угодно.
Me pido primer para desertar de la vejez
Я прошу себя первым, чтобы дезертировать от старости
De los que saben negociar
Из тех, кто умеет вести переговоры.
Tablas en el ajedrez
Таблицы в шахматах
no me trates de usted
Ты не обращайся со мной о тебе.
Ni me hables sin respirar
Даже не говори со мной, не дыша.
Ah ah ah, ah ah ah
А - а-а-а-а-а-а
Ah ah ah, ah ah ah
А - а-а-а-а-а-а
Me pido primer
Я прошу себя первым





Writer(s): Joaquin Ramon Sabina, Antonio Perez Garcia De Diego, Francisco Jose Lopez Varona


Attention! Feel free to leave feedback.