Joaquín Sabina - Mas de Cien Mentiras - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joaquín Sabina - Mas de Cien Mentiras




Mas de Cien Mentiras
Больше ста лжей
Tenemos memoria, tenemos amigos
У нас есть память, у нас есть друзья,
Tenemos los trenes, la risa, los bares
У нас есть поезда, смех, бары,
Tenemos la duda y la fe, sumo y sigo
У нас есть сомнения и вера, продолжаю список,
Tenemos moteles, garitos, altares
У нас есть мотели, кабаки, алтари,
Tenemos urgencias, amores que matan
У нас есть страсти, любовь, что убивает,
Tenemos silencio, tabaco, razones
У нас есть тишина, табак, причины,
Tenemos Venecia, tenemos Manhattan
У нас есть Венеция, у нас есть Манхэттен,
Tenemos cenizas de revoluciones
У нас есть пепел революций,
Tenemos zapatos, orgullo, presente
У нас есть обувь, гордость, настоящее,
Tenemos costumbres, pudores, jadeos
У нас есть привычки, стыдливость, стоны,
Tenemos la boca, la lengua, los dientes
У нас есть рот, язык, зубы,
Saliva, cinismo, locura, deseo
Слюна, цинизм, безумие, желание,
Tenemos el sexo y el rock y la droga
У нас есть секс, рок-н-ролл и наркотики,
Los pies en el barrio, y el grito en el cielo
Ноги в родном квартале, а крик до небес,
Tenemos Quintero, León y Quiroga
У нас есть Кинтеро, Леон и Кирога,
Y un business pendiente con Pedro Botero
И незаконченное дельце с самим дьяволом,
Más de cien palabras, más de cien motivos
Больше ста слов, больше ста причин,
Para no cortarse de un tajo las venas
Чтобы не перерезать одним махом вены,
Más de cien pupilas donde vernos vivos
Больше ста глаз, в которых мы видим себя живыми,
Más de cien mentiras que valen la pena
Больше ста лжей, которые стоят того,
Tenemos un as escondido en la manga
У нас есть туз в рукаве,
Tenemos nostalgia, piedad, insolencia
У нас есть ностальгия, жалость, дерзость,
Monjas de Fellini, curas de Berlanga
Монахини Феллини, священники Берланги,
Veneno, resaca, perfume, violencia
Яд, похмелье, духи, насилие,
Tenemos un techo con libros y besos
У нас есть крыша над головой с книгами и поцелуями,
Tenemos el morbo, los celos, la sangre
У нас есть похоть, ревность, кровь,
Tenemos la niebla metida en los huesos
У нас есть туман в костях,
Tenemos el lujo de no tener hambre
У нас есть роскошь не голодать,
Tenemos talones de Aquiles sin fondos
У нас есть ахиллесовы пяты без дна,
Ropa de domingo, ninguna bandera
Воскресная одежда, ни одного флага,
Nubes de verano, guerras de Macondo
Летние облака, войны Макондо,
Setas en noviembre, fiebre en primavera
Грибы в ноябре, жар весной,
Glorietas, revistas, zaguanes, pistolas
Площади, журналы, подъезды, пистолеты,
Qué importa, lo siento, hasta siempre, te quiero
Какая разница, прости, прощай, я люблю тебя,
Hinchas del Atletic, gángsters de Coppola
Болельщики Атлетико, гангстеры Копполы,
Verónica y cuarto del Curro Romero
Вероника и комната Курро Ромеро,
Más de cien palabras, más de cien motivos
Больше ста слов, больше ста причин,
Para no cortarse de un tajo las venas
Чтобы не перерезать одним махом вены,
Más de cien pupilas donde vernos vivos
Больше ста глаз, в которых мы видим себя живыми,
Más de cien mentiras que valen la pena
Больше ста лжей, которые стоят того,
Tenemos el mal de la melancolía
У нас есть недуг меланхолии,
La sed y la rabia, el ruido y las nueces
Жажда и ярость, шум и орехи,
Tenemos el agua y dos veces al día
У нас есть вода и два раза в день,
El santo milagro del pan y los peces
Святое чудо хлеба и рыбы,
Tenemos lolitas, tenemos donjuanes
У нас есть Лолиты, у нас есть Дон Жуаны,
Lennon y McCartney, Gardel y Le Pera
Леннон и Маккартни, Гардель и Ле Пера,
Tenemos horóscopos, Biblias, Coranes
У нас есть гороскопы, Библии, Кораны,
Ramblas en la luna, vírgenes de cera
Рамблас на луне, восковые девы,
Tenemos naufragios soñados en playas
У нас есть кораблекрушения, о которых мы мечтали на пляжах,
De islotes sin nombre ni ley ni rutina
Островков без имени, закона и рутины,
Tenemos heridas, tenemos medallas
У нас есть раны, у нас есть медали,
Laureles de gloria, coronas de espinas
Лавровые венки славы, терновые венцы,
Más de cien palabras, más de cien motivos
Больше ста слов, больше ста причин,
Para no cortarse de un tajo las venas
Чтобы не перерезать одним махом вены,
Más de cien pupilas donde vernos vivos
Больше ста глаз, в которых мы видим себя живыми,
Más de cien mentiras que valen la pena
Больше ста лжей, которые стоят того,
Tenemos caprichos, muñecas hinchables
У нас есть прихоти, надувные куклы,
Ángeles caídos, barquitos de vela
Падшие ангелы, парусники,
Pobres exquisitos, ricos miserables
Бедные изысканные, богатые несчастные,
Ratoncitos Pérez, dolores de muelas
Зубные феи, зубная боль,
Tenemos proyectos que se marchitaron
У нас есть проекты, которые завяли,
Crímenes perfectos que no cometimos
Идеальные преступления, которые мы не совершили,
Retratos de novias que nos olvidaron
Портреты невест, которые нас забыли,
Y un alma en oferta que nunca vendimos
И душа на распродаже, которую мы никогда не продавали,
Tenemos poetas, colgados, canallas
У нас есть поэты, повешенные, негодяи,
Quijotes y Sanchos, Babel y Sodoma
Дон Кихоты и Санчо, Вавилон и Содом,
Abuelos que siempre ganaban batallas
Деды, которые всегда выигрывали битвы,
Caminos que nunca llevaban a Roma
Дороги, которые никогда не вели в Рим,
Más de cien palabras, más de cien motivos
Больше ста слов, больше ста причин,
Para no cortarse de un tajo las venas
Чтобы не перерезать одним махом вены,
Más de cien pupilas donde vernos vivos
Больше ста глаз, в которых мы видим себя живыми,
Más de cien mentiras que valen la pena
Больше ста лжей, которые стоят того,
Más de cien palabras, más de cien motivos
Больше ста слов, больше ста причин,
Para no cortarse de un tajo las venas
Чтобы не перерезать одним махом вены,
Más de cien pupilas donde vernos vivos
Больше ста глаз, в которых мы видим себя живыми,
Más de cien mentiras que valen la pena
Больше ста лжей, которые стоят того,
Más de cien palabras, más de cien motivos
Больше ста слов, больше ста причин,
Para no cortarse de un tajo las venas
Чтобы не перерезать одним махом вены,
Más de cien pupilas donde vernos vivos
Больше ста глаз, в которых мы видим себя живыми,
Más de cien mentiras que valen la pena
Больше ста лжей, которые стоят того,
Más de cien palabras, más de cien motivos
Больше ста слов, больше ста причин,





Writer(s): Joaquin Ramon Sabina, Antonio Perez Garcia De Diego, Francisco Jose Lopez Varona


Attention! Feel free to leave feedback.