Joaquín Sabina - No tienes corazón - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joaquín Sabina - No tienes corazón




No tienes corazón
У тебя нет сердца
Si quieres quiero
Если хочешь, я хочу,
Te cuento los cuentos que me contabas
Расскажу тебе сказки, что ты мне рассказывала.
Si quieres mujeres
Если хочешь женщин,
Te escribo una lista con nombres y camas
Напишу тебе список с именами и кроватями.
Si quieres
Если хочешь,
Me sigo creyendo que fuiste una santa anda ya
Я продолжу верить, что ты была святой, да ладно.
No tienes perdón
Тебе нет прощения.
Como tienes la poca vergüenza de entrar en mi casa
Как у тебя хватает наглости входить в мой дом?
Como tienes valor de llamar por las noches a ver que me pasa
Как у тебя хватает смелости звонить по ночам, чтобы узнать, как у меня дела?
Como tienes la lengua tan larga y la risa tan falsa
Как у тебя такой длинный язык и такой фальшивый смех?
No tienes corazón
У тебя нет сердца.
Y mírame a la cara
И посмотри мне в лицо.
Y atrévete a negarme que conoces tantas camas como historias que contarme
И посмей мне отрицать, что ты знаешь столько кроватей, сколько историй, чтобы рассказать мне.
Mejor no des detalles
Лучше не вдавайся в подробности.
Prefiero que te calles, que me evites que te halague con piropos y verdades
Я предпочитаю, чтобы ты молчала, чтобы ты избегала меня, чтобы я не льстил тебе комплиментами и правдой.
Tuviste
У тебя было
Muy poco respeto y muy poco cuidado
Очень мало уважения и очень мало заботы.
Hiciste
Ты сделала
Que fuera el payaso en tu circo privado
Меня клоуном в своём личном цирке.
Dejaste un imbécil muy grande en mi frente pintado
Ты оставила нарисованного на моём лбу большого идиота.
No tienes perdón
Тебе нет прощения.
Ahora entiendo el afán por viajar
Теперь я понимаю твоё стремление путешествовать
Con tu hermana a la habana
С сестрой на Кубу
O las cenas aquellas con tus compañeras
Или те ужины с твоими подругами
Una vez por semana
Раз в неделю.
Y los viejos amigos y algún que otro primo
И старые друзья и какой-нибудь двоюродный брат,
Que ya peinan canas
У которых уже седые волосы.
No tienes corazón
У тебя нет сердца.
Y mírame a la cara
И посмотри мне в лицо.
Y atrévete a negarme que conoces tantas camas como historias que contarme
И посмей мне отрицать, что ты знаешь столько кроватей, сколько историй, чтобы рассказать мне.
Mejor no des detalles
Лучше не вдавайся в подробности.
Prefiero que te calles, que me evites que te halague con piropos y verdades
Я предпочитаю, чтобы ты молчала, чтобы ты избегала меня, чтобы я не льстил тебе комплиментами и правдой.
Y mírame a la cara
И посмотри мне в лицо.
Y atrévete a negarme que conoces tantas camas como historias que contarme
И посмей мне отрицать, что ты знаешь столько кроватей, сколько историй, чтобы рассказать мне.
Mejor no des detalles
Лучше не вдавайся в подробности.
Prefiero que te calles, que me evites que te halague con piropos y verdades
Я предпочитаю, чтобы ты молчала, чтобы ты избегала меня, чтобы я не льстил тебе комплиментами и правдой.
Un café mire ud. a un primo hermano, corto de café, largo de quijano
Чашечку кофе, смотрите-ка, двоюродному брату, кофе мало, Кихано много.
Y me debes año y medio
И ты должна мне полтора года,
Mucha sangre me debes
Много крови ты мне должна.
Y tu culpa es mi remedio
И твоя вина моё лекарство.
Sean benditos tus deberes
Да будут благословенны твои обязанности.
Y mírame a la cara
И посмотри мне в лицо.
Y atrévete a negarme que conoces tantas camas como historias que contarme
И посмей мне отрицать, что ты знаешь столько кроватей, сколько историй, чтобы рассказать мне.
Mejor no des detalles
Лучше не вдавайся в подробности.
Prefiero que te calles, que me evites que te halague con piropos y verdades
Я предпочитаю, чтобы ты молчала, чтобы ты избегала меня, чтобы я не льстил тебе комплиментами и правдой.
Y mírame a la cara
И посмотри мне в лицо.
Y atrévete a negarme que conoces tantas camas como historias que contarme
И посмей мне отрицать, что ты знаешь столько кроватей, сколько историй, чтобы рассказать мне.
Mejor no des detalles
Лучше не вдавайся в подробности.
Prefiero que te calles, que me evites que te halague con piropos y verdades
Я предпочитаю, чтобы ты молчала, чтобы ты избегала меня, чтобы я не льстил тебе комплиментами и правдой.
Y mírame a la cara
И посмотри мне в лицо.
Y atrévete a negarme que conoces tantas camas como historias que contarme
И посмей мне отрицать, что ты знаешь столько кроватей, сколько историй, чтобы рассказать мне.
Mejor no des detalles
Лучше не вдавайся в подробности.
Prefiero que te calles, que me evites que te halague con piropos y verdades
Я предпочитаю, чтобы ты молчала, чтобы ты избегала меня, чтобы я не льстил тебе комплиментами и правдой.
Y mírame a la cara
И посмотри мне в лицо.
Y atrévete a negarme que conoces tantas camas como historias que contarme
И посмей мне отрицать, что ты знаешь столько кроватей, сколько историй, чтобы рассказать мне.
Mejor no des detalles
Лучше не вдавайся в подробности.
Prefiero que te calles, que me evites que te halague con piropos y verdades
Я предпочитаю, чтобы ты молчала, чтобы ты избегала меня, чтобы я не льстил тебе комплиментами и правдой.
Y mírame a la cara cara dura
И посмотри мне в лицо, бесстыжая.
Y atrévete a negarme y dímelo en la calle
И посмей отрицать и скажи мне это на улице.
Mejor no des detalles
Лучше не вдавайся в подробности.
Prefiero que te calles
Я предпочитаю, чтобы ты молчала.
Si no me quieren, no me quieren nadie se muere
Если меня не любят, никто не умрёт.
Así esta el tema, que dilema
Вот так обстоят дела, какая дилемма.
Y joaquín tu que opinas.
И Хоакин, что ты думаешь?





Writer(s): Manuel Quijano Ahijado


Attention! Feel free to leave feedback.