Lyrics and translation Joaquín Sabina - Noches de Boda / Y Nos Dieron las Diez (Directo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noches de Boda / Y Nos Dieron las Diez (Directo)
Ночи Свадебные / И Нам Пробило Десять (Live)
Que
el
maquillaje
no
apague
tu
risa
Чтобы
макияж
не
гасил
твоей
улыбки,
Que
el
equipaje
no
lastre
tus
alas
Чтобы
багаж
не
тяготил
твоих
крыльев,
Que
el
calendario
no
venga
con
prisas
Чтобы
календарь
не
торопил
события,
Que
el
diccionario
detenga
las
balas
Чтобы
словарь
останавливал
пули,
Que
las
persianas
corrijan
la
aurora
Чтобы
жалюзи
исправляли
рассвет,
Que
gane
el
"quiero"
la
guerra
del
"puedo"
Чтобы
"хочу"
победило
в
войне
с
"могу",
Que
los
que
esperan
no
cuenten
las
horas
Чтобы
ждущие
не
считали
часы,
Que
los
que
matan
se
mueran
de
miedo
Чтобы
убийцы
умирали
от
страха,
Que
el
fin
del
mundo
te
pille
bailando
Чтобы
конец
света
застал
тебя
танцующей,
Que
el
escenario
me
tiña
las
canas
Чтобы
сцена
красила
мою
седину,
Que
nunca
sepas
ni
cómo
ni
cuándo,
ni
siento
volando,
ni
ayer
ni
mañana
Чтобы
ты
никогда
не
знала
ни
как,
ни
когда,
ни
чувствуя
полёт,
ни
вчера,
ни
завтра,
Que
el
corazón
no
se
pase
de
moda
Чтобы
сердце
не
выходило
из
моды,
Que
los
otoños
te
doren
la
piel
Чтобы
осени
золотили
твою
кожу,
Que
cada
noche
sea
noche
de
bodas
Чтобы
каждая
ночь
была
брачной
ночью,
Que
no
se
ponga
la
luna
de
miel
Чтобы
не
кончался
медовый
месяц,
Que
todas
las
noches
sean
noches
de
boda
Чтобы
все
ночи
были
брачными
ночами,
Que
todas
las
lunas
sean
lunas
de
miel
Чтобы
все
луны
были
медовыми
месяцами,
Que
las
verdades
no
tengan
complejos
Чтобы
истины
не
стеснялись,
Que
las
mentiras
parezcan
mentiras
Чтобы
ложь
выглядела
как
ложь,
Que
no
te
den
la
razón
los
espejos
Чтобы
зеркала
тебе
не
поддакивали,
Que
te
aproveche
mirar
lo
que
miras
Чтобы
тебе
было
полезно
смотреть
на
то,
на
что
ты
смотришь,
Que
se
divorcie
de
ti
el
desamparo
Чтобы
от
тебя
развелась
безнадежность,
Que
cada
cena
sea
tu
última
cena
Чтобы
каждый
ужин
был
твоей
последней
вечерей,
Que
ser
valiente
no
salga
tan
caro
Чтобы
быть
храброй
не
стоило
так
дорого,
Que
ser
cobarde
no
valga
la
pena
Чтобы
быть
трусихой
не
имело
смысла,
Que
no
te
compren
por
menos
de
nada
Чтобы
тебя
не
покупали
за
бесценок,
Que
no
te
vendan
amor
sin
espinas
Чтобы
тебе
не
продавали
любовь
без
шипов,
Que
no
te
duerman
con
cuentos
de
hadas
Чтобы
тебя
не
усыпляли
сказками,
Que
no
te
cierren
el
bar
de
la
esquina
Чтобы
тебе
не
закрывали
бар
на
углу,
Que
el
corazón
no
se
pase
de
moda
Чтобы
сердце
не
выходило
из
моды,
Que
los
otoños
te
doren
la
piel
Чтобы
осени
золотили
твою
кожу,
Que
cada
noche
sea
noche
de
bodas
Чтобы
каждая
ночь
была
брачной
ночью,
Que
no
se
ponga
la
luna
de
miel
Чтобы
не
кончался
медовый
месяц,
Que
todas
las
noches
sean
noches
de
boda
Чтобы
все
ночи
были
брачными
ночами,
Que
todas
las
lunas
sean
lunas
de
miel
Чтобы
все
луны
были
медовыми
месяцами,
Que
todas
las
noches
sean
noches
de
boda
Чтобы
все
ночи
были
брачными
ночами,
Que
todas
las
lunas
sean
lunas
de
miel
Чтобы
все
луны
были
медовыми
месяцами,
Nos
dijimos,
"Adiós,
ojalá
que
volvamos
a
vernos"
Мы
сказали
друг
другу:
"Прощай,
надеюсь,
мы
увидимся
снова",
El
verano
acabó
Лето
кончилось,
El
otoño
duró
lo
que
tarda
en
llegar
el
invierno
Осень
длилась
столько,
сколько
нужно,
чтобы
наступила
зима,
Y
a
tu
pueblo
el
azahar
otra
vez
el
verano
siguiente
И
в
твою
деревню,
к
цветущему
апельсину,
следующим
летом,
Me
llevó
y
al
final
del
concierto
me
puse
a
buscar
tu
cara
entre
la
gente
Меня
привела
судьба,
и
в
конце
концерта
я
стал
искать
твое
лицо
среди
людей,
Y
no
hallé
quién
de
ti
me
dijera
ni
media
palabra
И
не
нашел
никого,
кто
мог
бы
сказать
мне
о
тебе
хоть
полслова,
Parecía
como
si
me
quisiera
gastar
el
destino
una
broma
macabra
Казалось,
будто
судьба
хотела
сыграть
со
мной
злую
шутку,
No
había
nadie
detrás
de
la
barra
del
otro
verano
За
стойкой
не
было
никого
из
того
лета,
Y
en
lugar
de
tu
bar
me
encontré
una
sucursal
del
banco
Hispanoamericano
И
вместо
твоего
бара
я
нашел
филиал
Испано-Американского
банка,
En
tu
memoria
vengué
a
pedradas
contra
los
cristales
В
твою
память
я
запустил
камнями
в
окна,
"Se
que
no
lo
soñé"
protestaba
mientras
me
esposaban
cadenas
federales
"Я
знаю,
что
это
не
сон",
- кричал
я,
пока
меня
сковывали
федеральные
цепи,
En
mi
declaración
alegué
que
llevaba
tres
copas
В
своих
показаниях
я
утверждал,
что
выпил
три
бокала,
Y
empecé
esta
canción
en
el
cuarto
donde
aquella
vez
te
quitaba
la
ropa
И
начал
эту
песню
в
той
комнате,
где
когда-то
снимал
с
тебя
одежду,
Y
nos
dieron
las
diez
y
las
once,
las
doce
y
la
una
y
las
dos
y
las
tres
И
нам
пробило
десять,
и
одиннадцать,
и
двенадцать,
и
час,
и
два,
и
три,
Y
desnudos
al
anochecer
nos
encontró
la
luna
И
обнаженных
на
рассвете
нас
застала
луна,
Y
nos
dieron
las
diez
y
las
once,
las
doce
y
la
una
y
las
dos
y
las
tres
И
нам
пробило
десять,
и
одиннадцать,
и
двенадцать,
и
час,
и
два,
и
три,
Y
desnudos
al
anochecer
nos
encontró
la
luna
И
обнаженных
на
рассвете
нас
застала
луна,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joaquín Sabina
Attention! Feel free to leave feedback.