Joaquín Sabina - Noches de Boda - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joaquín Sabina - Noches de Boda




(¡Si no es lo mismo venir que irse chillando!)
(Если это не то же самое, что визжать!)
(Mire a Joaquín señor)
(Смотрит на Хоакина.)
(Ya se mexicanizó, pos que dizque no, pos que dizque sí)
(Это уже было сделано, pos что dizque нет, pos что dizque да)
(Usted lo viera en México)
(Вы видели его в Мексике)
(Ahí anda tequileando con toda la bola de chamaconas)
(Там текилирует со всем шамаконским шаром)
(Las trae de un ala pues)
(Привозит их из крыла.)
(Yo lo he visto, que se coman los gusanos estos ojitos)
видел это, пусть черви едят эти маленькие глазки)
(¡Sí señor!)
(Да, сэр!)
(Joaquinito, me estás oyendo o crees que estoy hablando mal de ti mi amor)
(Хоакинито, ты слышишь меня или думаешь, что я плохо говорю о тебе, моя любовь)
(Si te quiero mucho mi cuate)
(Если я очень люблю тебя, мой cuate)
(Desde el primer día en que nos vimos aquí)
первого дня, когда мы встретились здесь)
(En los madriles)
мадридских)
(¡Ajúa!)
(Аджуа!)
(Te me caíste rebién)
(Ты упал на меня.)
(Me gustaste, ¡por sincero!)
(Ты мне понравился-за искренность!)
(Me dijiste que me fuera al carajo)
(Ты сказал мне пойти на хуй)
(Muchacho, ¿pues qué es eso?)
(Мальчик, ну что это?)
(Estabas tratando conmigo, con tu cuatacha, ¡la Vargas!)
(Ты имел дело со мной, со своей четверкой, Варгасом!)
(¡Ajúa, la calentano!)
(Аджуа, горячо!)
(Y dijo, ¡ya vino la Vargas!)
он сказал, что Варгас уже пришел!)
(Nos hicimos retecuatachones)
(Мы стали ретекатачами)
(Y nos juimos de parranda)
мы веселимся на вечеринках)
(Todas las noches de luna, serán pa' Joaquín y pa' pues)
(Все лунные ночи будут па 'Хоакин и ПА' Ми Итак)
(Que todas las noches sean noches de bodas)
(Пусть каждая ночь будет свадебной ночью)
(Que todas las noches, ¡Sí'iñor!)
(Что каждый вечер-да!)
(¡Ay Dios mío)
(О, Боже мой)
Que el maquillaje no apague tu risa
Пусть макияж не выключит ваш смех
Que el equipaje no lastre tus alas
Пусть багаж не балластирует ваши крылья
Que el calendario no venga con prisas
Пусть календарь не приходит в спешке
Que el diccionario detenga las balas
Пусть словарь остановит пули
Que las persianas corrijan la aurora
Пусть жалюзи исправят сияние
Que gane el quiero, la guerra del puedo
Пусть победит я хочу, война я могу.
Que los que esperan no cuenten las horas
Пусть те, кто ждет, не считают часы
Que los que matan se mueran de miedo
Пусть те, кто убивает, умрут от страха.
Que el fin del mundo te pille bailando
Пусть конец света поймает тебя на танцах,
Que el escenario me tiña las canas
Что сцена окрашивает мои седые волосы
Que nunca sepas ni cómo, ni cuándo
Что ты никогда не знаешь ни как, ни когда.
Ni ciento volando, ni ayer, ni mañana
Ни сто лет, ни вчера, ни завтра.
Que el corazón no se pase de moda
Пусть сердце не выходит из моды
Que los otoños te doren la piel
Пусть осень подрумянит вашу кожу
Que cada noche sea noche de bodas
Пусть каждая ночь будет брачной ночью
Que no se ponga la luna de miel
Пусть медовый месяц не будет
(Que todas las noches, sean noches de boda)
(Пусть каждая ночь будет свадебной ночью)
(Que todas las lunas sean lunas de miel)
(Пусть все Луны будут медовым месяцем)
(¡Ay, reata no te revientes qué es el último jalón!)
(Увы, реата, не вздумай лопнуть, что такое последний рывок!)
Que las verdades no tengan complejos
Что истины не имеют комплексов
Que las mentiras parezcan mentira
Пусть ложь покажется ложью.
Que no te den la razón los espejos
Не дай тебе разума зеркала.
Que te aproveche mirar lo que miras
Пусть тебе понравится смотреть на то, на что ты смотришь.
Que no se ocupe de ti el desamparo
Пусть не заботится о тебе беспомощный
Que cada cena, sea tu última cena
Пусть каждый ужин будет твоим последним ужином.
Que ser valiente no salga tan caro
Что быть смелым не так дорого.
Que ser cobarde no valga la pena
Что быть трусом не стоит
Que no te compren por menos de nada
Пусть они не покупают тебя ни за что.
Que no te vendan, amor sin espinas
Пусть тебя не продадут, любовь без шипов,
Que no te duerman con cuentos de hadas
Пусть не засыпают сказками.
Que no te cierren el bar de la esquina
Не закрывайте бар на углу
Que el corazón no se pase de moda
Пусть сердце не выходит из моды
Que los otoños te doren la piel
Пусть осень подрумянит вашу кожу
Que cada noche, sea noche de bodas
Пусть каждую ночь будет брачная ночь.
Que no se ponga la luna de miel
Пусть медовый месяц не будет
(Que todas las noches sean noches de boda)
(Пусть все ночи будут свадебными вечерами)
(Que todas las lunas sean lunas de miel)
(Пусть все Луны будут медовым месяцем)





Writer(s): Joaquin Ramon Sabina


Attention! Feel free to leave feedback.