Joaquín Sabina - Noches de Boda - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joaquín Sabina - Noches de Boda




Noches de Boda
Брачные ночи
(¡Si no es lo mismo venir que irse chillando!)
(Ведь не одно и то же уходить, рыдая, и приходить!)
(Mire a Joaquín señor)
(Посмотрите на Хоакина, сеньор)
(Ya se mexicanizó, pos que dizque no, pos que dizque sí)
(Он уже стал мексиканцем, а говорит, что нет, а говорит, что да)
(Usted lo viera en México)
(Вы бы его видели в Мексике)
(Ahí anda tequileando con toda la bola de chamaconas)
(Он там текилу пьет со всей шайкой девчонок)
(Las trae de un ala pues)
(Он их на крючке держит)
(Yo lo he visto, que se coman los gusanos estos ojitos)
сам видел, пусть черви съедят эти глаза)
(¡Sí señor!)
(Да, сеньор!)
(Joaquinito, me estás oyendo o crees que estoy hablando mal de ti mi amor)
(Хоакинчик, ты меня слышишь или думаешь, что я плохо о тебе говорю, любовь моя?)
(Si te quiero mucho mi cuate)
тебя очень люблю, дружище)
(Desde el primer día en que nos vimos aquí)
первого дня, как мы встретились здесь)
(En los madriles)
Мадриде)
(¡Ajúa!)
(Ух!)
(Te me caíste rebién)
(Ты мне сразу понравился)
(Me gustaste, ¡por sincero!)
(Ты мне понравился, такой искренний!)
(Me dijiste que me fuera al carajo)
(Ты сказал мне идти к черту)
(Muchacho, ¿pues qué es eso?)
(Парень, что это ещё такое?)
(Estabas tratando conmigo, con tu cuatacha, ¡la Vargas!)
(Ты разговаривал со мной, со своей подружкой, Варгас!)
(¡Ajúa, la calentano!)
(Ух, зажигалка!)
(Y dijo, ¡ya vino la Vargas!)
сказал: Варгас пришла!)
(Nos hicimos retecuatachones)
(Мы стали закадычными друзьями)
(Y nos juimos de parranda)
отправились в загул)
(Todas las noches de luna, serán pa' Joaquín y pa' pues)
(Все лунные ночи будут для Хоакина и для меня)
(Que todas las noches sean noches de bodas)
(Пусть все ночи будут брачными ночами)
(Que todas las noches, ¡Sí'iñor!)
(Пусть все ночи, Да, сеньор!)
(¡Ay Dios mío)
(Боже мой)
Que el maquillaje no apague tu risa
Чтобы макияж не скрывал твоей улыбки
Que el equipaje no lastre tus alas
Чтобы багаж не отягощал твои крылья
Que el calendario no venga con prisas
Чтобы календарь не торопил события
Que el diccionario detenga las balas
Чтобы словарь останавливал пули
Que las persianas corrijan la aurora
Чтобы жалюзи исправляли рассвет
Que gane el quiero, la guerra del puedo
Чтобы "хочу" побеждало в войне с "могу"
Que los que esperan no cuenten las horas
Чтобы ждущие не считали часы
Que los que matan se mueran de miedo
Чтобы убийцы умирали от страха
Que el fin del mundo te pille bailando
Чтобы конец света застал тебя танцующей
Que el escenario me tiña las canas
Чтобы сцена красила мои седины
Que nunca sepas ni cómo, ni cuándo
Чтобы ты никогда не знала ни как, ни когда
Ni ciento volando, ni ayer, ni mañana
Ни улетая прочь, ни вчера, ни завтра
Que el corazón no se pase de moda
Чтобы сердца не выходили из моды
Que los otoños te doren la piel
Чтобы осень золотила твою кожу
Que cada noche sea noche de bodas
Чтобы каждая ночь была брачной ночью
Que no se ponga la luna de miel
Чтобы медовый месяц не кончался
(Que todas las noches, sean noches de boda)
(Пусть все ночи будут брачными ночами)
(Que todas las lunas sean lunas de miel)
(Пусть все луны будут медовыми)
(¡Ay, reata no te revientes qué es el último jalón!)
(Эй, аркан, не рвись, это последний рывок!)
Que las verdades no tengan complejos
Чтобы правда не стеснялась себя
Que las mentiras parezcan mentira
Чтобы ложь была похожа на ложь
Que no te den la razón los espejos
Чтобы зеркала не говорили тебе правду
Que te aproveche mirar lo que miras
Чтобы ты наслаждалась тем, что видишь
Que no se ocupe de ti el desamparo
Чтобы тебя не касалось одиночество
Que cada cena, sea tu última cena
Чтобы каждый ужин был твоей тайной вечерей
Que ser valiente no salga tan caro
Чтобы быть смелой не стоило так дорого
Que ser cobarde no valga la pena
Чтобы быть трусливой не имело смысла
Que no te compren por menos de nada
Чтобы тебя не купили за бесценок
Que no te vendan, amor sin espinas
Чтобы тебе не продавали любовь без шипов
Que no te duerman con cuentos de hadas
Чтобы тебя не усыпляли сказками
Que no te cierren el bar de la esquina
Чтобы тебе не закрывали бар на углу
Que el corazón no se pase de moda
Чтобы сердца не выходили из моды
Que los otoños te doren la piel
Чтобы осень золотила твою кожу
Que cada noche, sea noche de bodas
Чтобы каждая ночь была брачной ночью
Que no se ponga la luna de miel
Чтобы медовый месяц не кончался
(Que todas las noches sean noches de boda)
(Пусть все ночи будут брачными ночами)
(Que todas las lunas sean lunas de miel)
(Пусть все луны будут медовыми)





Writer(s): Joaquin Ramon Sabina


Attention! Feel free to leave feedback.