Lyrics and translation Joaquín Sabina - Paisanaje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volaban
los
camarones
Порхали
креветки
Por
bulerías
Под
булериас,
Antes
de
que
tus
canciones
Прежде
чем
твои
песни
Fueran
tan
mías
Стали
так
моими.
Usted
perdone,
tan
tuyas
Прости,
так
твоими,
Tan
de
Fulano
Так
того
парня,
Fatiguitas
y
casullas
Усталости
и
ризы,
¡Viva
mi
hermano!
Да
здравствует
мой
брат!
Viva
tu
hermana,
la
rubia
Да
здравствует
твоя
сестра,
блондинка,
Musa
alfarera
Муза-гончар,
Que
canta
bajo
la
lluvia
Что
поёт
под
дождём
Sus
peteneras
Свои
петенеры.
Que
canta
bajo
la
lluvia
Что
поёт
под
дождём
Sus
peteneras
Свои
петенеры,
Su
saeta
deslenguada
Свою
дерзкую
саэту,
Su
grito
en
celo
Свой
крик
в
страсти,
Que
aroma
la
madrugada
Что
ароматизирует
рассвет
Con
su
pomelo
Своим
грейпфрутом.
Que
aroma
la
madrugada
Что
ароматизирует
рассвет
Con
su
pomelo
Своим
грейпфрутом,
Porque
primus
inter
pares
Потому
что
первый
среди
равных
Era
tu
brinco
Был
твой
прыжок.
No
hagas
ripios
malabares
Не
делай
плохих
рифмованных
фокусов,
¡Que
te
la
jinco!
А
то
получишь!
Tan
albanokosovar
Такой
албано-косовский,
Tan
Lidia
Lozano
Такой
Лидия
Лозано,
Tan
cristiano,
tan
vulgar
Такой
христианин,
такой
вульгарный,
Tan
chic,
tan
afgano
Такой
шикарный,
такой
афганский,
Tan
vecinos
y
tan
lejos
Так
близки
и
так
далеки,
Verte
y
no
verte
Видеть
тебя
и
не
видеть,
Tan
jóvenes
y
tan
viejos
Так
молоды
и
так
стары,
¡Muera
la
muerte!
Долой
смерть!
Tan
jóvenes
y
tan
viejos
Так
молоды
и
так
стары,
¡Muera
la
muerte!
Долой
смерть!
Tu
colección
de
ciudades
Твою
коллекцию
городов
Otros
la
cobran
Другие
взыскивают,
Yo
canto
mis
soledades
Я
пою
свои
одиночества,
Porque
me
sobran
Потому
что
у
меня
их
в
избытке.
Yo
canto
mis
soledades
Я
пою
свои
одиночества,
Porque
me
sobran
Потому
что
у
меня
их
в
избытке.
Ni
dirección,
ni
mujeres
Ни
адреса,
ни
женщин,
Rubia,
morena
Блондинки,
брюнетки,
Me
clavan
los
alfileres
Втыкают
мне
булавки
En
la
verbena
На
празднике.
Me
clavan
los
alfileres
Втыкают
мне
булавки.
"Mi
sobrina-nietecita
"Мою
внучатую
племянницу
Se
llama
Luna
Зовут
Луна.
Se
corten
una
miajita
Пусть
отрежут
себе
кусочек
Los
de
la
tuna"
Эти
из
туны",
Le
dijo
la
Lola
al
facha
Сказала
Лола
фашисту
De
don
Cupido
Дона
Купидона,
Consintiendo
lo
que
tacha
Позволяя
то,
что
порицает
Su
consentido
Её
любимчик.
Viajes
en
vuelos
chárter
Путешествия
чартерными
рейсами
Sin
despedida
Без
прощания.
Mis
paisanos
cortan
trajes
Мои
земляки
кроят
костюмы
A
mi
medida
По
моей
мерке.
Mis
paisanos
cortan
trajes
Мои
земляки
кроят
костюмы
A
mi
medida
По
моей
мерке.
Vasilón
que
se
propasa
Вечеринка,
которая
переходит
границы,
Pero
no
llega
Но
не
достигает
цели.
Mi
corazón
es
la
casa
Моё
сердце
— это
дом
Mi
corazón
es
la
casa
Моё
сердце
— это
дом
Por
no
hablar
de
sentimientos
Не
говоря
уже
о
чувствах,
Tiempo
y
compás
Времени
и
ритме.
El
feeling
es
un
lamento
Чувство
— это
плач
El
feeling
es
un
lamento
Чувство
— это
плач.
Almohada
enamorada
Влюблённая
подушка
Del
desalmado
Бездушного.
Casi
todo
es
casi
nada
Почти
всё
— почти
ничто,
Casi
todo
es
casi
nada
Почти
всё
— почти
ничто.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joaquin Ramon Sabina, Antonino Pka Paco Ortega Martinez Ortega
Attention! Feel free to leave feedback.