Lyrics and translation Joaquín Sabina - Princesa / Barbi Superestar
Entre
la
cirrosis
Между
циррозом
Y
la
sobredosis
И
передозировка
Andas
siempre,
muñeca.
Ты
всегда
ходишь,
куколка.
Con
tu
sucia
camisa
С
твоей
грязной
рубашкой,
Y,
en
lugar
de
sonrisa,
И
вместо
улыбки,
Una
especie
de
mueca.
Какая-то
гримаса.
¿Cómo
no
imaginarte,
Как
не
представить
себя,
Cómo
no
recordarte
Как
не
помнить
себя
Hace
apenas
dos
años?
Всего
два
года
назад?
Cuando
eras
la
princesa
Когда
ты
была
принцессой,
De
la
boca
de
fresa,
Из
клубничного
рта,
Cuando
tenías
aún
esa
forma
Когда
у
тебя
была
такая
форма.
De
hacerme
daño.
Причинить
мне
боль.
Ahora
es
demasiado
tarde,
princesa.
Теперь
уже
слишком
поздно,
принцесса.
Búscate
otro
perro
que
te
ladre,
princesa.
Найди
себе
другую
собаку,
которая
лает
на
тебя,
принцесса.
Maldito
sea
el
gurú
Будь
проклят
гуру
Que
levantó
entre
tú
Который
поднялся
между
тобой.
Y
yo
un
silencio
oscuro,
И
я
темная
тишина,,
Del
que
ya
sólo
sales
Из
которого
ты
уже
просто
выходишь.
Para
decirme,
"vale,
Чтобы
сказать
мне:
"хорошо,
Déjame
veinte
duros".
Оставь
мне
двадцать
крепких".
Ya
no
te
tengo
miedo
Я
больше
не
боюсь
тебя.
Nena,
pero
no
puedo
Детка,
но
я
не
могу.
Seguirte
en
tu
viaje.
Следовать
за
вами
в
вашем
путешествии.
Cúantas
veces
hubiera
dado
la
vida
entera
Сколько
раз
я
бы
отдал
всю
жизнь.
Porque
tú
me
pidieras
Потому
что
ты
попросил
меня.
Llevarte
el
equipaje.
Взять
багаж.
Ahora
es
demasiado
tarde,
princesa...
Теперь
уже
слишком
поздно,
принцесса...
Tú
que
sembraste
en
todas
Ты,
который
посеял
во
всех
Las
islas
de
la
moda
Острова
моды
Las
flores
de
tu
gracia,
Цветы
Твоей
благодати,
¿Cómo
no
ibas
a
verte
Как
ты
мог
не
видеть
тебя?
Envuelta
en
una
muerte
Окутанная
смертью,
Con
asalto
a
farmacia?
С
нападением
на
аптеку?
¿Con
qué
ley
condenarte
По
какому
закону
вас
осудить
Si
somos
juez
y
parte
Если
мы
будем
судьей
и
стороной,
Todos
de
tus
andanzas?
Все
твои
странствия?
Sigue
con
tus
movidas,
Продолжай
свои
движения.,
Pero
no
pidas
Но
не
просите
Que
me
pase
la
vida
Пусть
моя
жизнь
пройдет
Pagándote
fianzas.
Я
плачу
тебе
залог.
Ahora
es
demasiado
tarde,
princesa
Теперь
уже
слишком
поздно,
принцесса.
Búscate
otro
perro
que
te
ladre,
princesa
Найди
себе
другую
собаку,
которая
лает
на
тебя,
принцесса.
Tenía
los
pies
diminutos,
У
него
были
крошечные
ноги,
Y,
unos,
ojos,
color
verde
marihuana,
И,
некоторые,
глаза,
зеленый
цвет
марихуаны,
A
los
catorce
fue
reina
del
instituto,
В
четырнадцать
она
была
королевой
института,
El
curso
que
repetí,
Курс,
который
я
повторил,,
Las
del
octavo
derecha
dijeron:
Правые
восьмые
сказали::
"Otra
que
sale
rana",
"Еще
одна
лягушка
выходит",
Cuando,
en
"Crónicas
Marceianas",
la
vieron
Когда
в"
Марсейских
хрониках
" ее
увидели
Haciendo
streap-tease.
Делает
streap-дразнить.
En
sus
quimeras
de
porcelanosa
В
своих
химерах
porcelanosa
Conquistaba
a
Al
Pacino,
- Спросил
Аль
Пачино.,
Los
de
"el
Rayo"...
no
éramos
gran
cosa
"Молния"
...
мы
не
были
большой
вещью.
Para
su
merced,
На
вашу
милость,
Si,
la
chiquita
de
Mariquita
Pérez,
Да,
маленькая
божья
коровка
Перес,
Tuviera
un
buen
padrino,
У
меня
был
хороший
Крестный
отец.,
Los
productores,
que
saben
de
mujeres,
Производители,
которые
знают
о
женщинах,
Le
darían
un
papel.
Ему
дали
бы
роль.
Pezón
de
fresa,
lengua
de
caramelo,
Клубничный
ниппель,
карамельный
язык,
Corazón
de
bromuro,
Сердце
бромида,
Supervedette,
puta
de
lujo,
modelo,
Supervedette,
роскошная
шлюха,
модель,
Estrella
de
culebrón,
Звезда
черепа,
Había
futuro,
en
las
pupilas
hambrientas
Было
будущее,
в
Голодных
зрачках
De
los
hombres
maduros,
От
зрелых
мужчин,
Enamorarse,
un
poco
más
de
la
cuenta,
Влюбиться,
немного
больше
счета,
Era
una
mala
inversión.
Это
была
плохая
инвестиция.
Debutó
de
fulana
de
tal
Дебютировал
от
такой
шлюхи
En
un
vil
melodrama,
В
мерзкой
мелодраме,
Con
sus
veinte
minutos
de
fama
С
его
двадцатью
минутами
славы,
Retiró
a
su
mamá,
Он
отозвал
свою
маму,
El
guión
le
exigía,
cada
vez,
más
Сценарий
требовал
от
него
все
больше
и
больше
Escenas
de
cama,
Постельные
сцены,
Todavía,
por
Vallecas,
la
llaman:
До
сих
пор,
конечно,
называют
ее:
Barbi
Superestar.
Барби
Переглянулся.
La
noche
antes
de
la
noche
de
bodas
Ночь
перед
брачной
ночью
Arrojó
la
toalla,
Бросил
полотенце.,
El
novio,
con
un
frac
pasado
de
moda,
Жених,
в
старомодном
фраке,
Enviudó
ante
el
altar,
Овдовел
перед
алтарем,
Mientras,
Barbi,
levitaba,
en
la
Harley
Пока
Барби,
левитировал,
на
Харли
De
un
chulo
de
playa,
От
пляжного
сутенера,
Que,
entre
el
Tarot,
Corto
Maltés
y
Bob
Marley,
Который,
между
Таро,
Корто
Мальтийский
и
Боб
Марли,
Le
propuso
abortar.
Он
предложил
ей
сделать
аборт.
Al
infierno
se
va
por
atajos,
К
черту,
он
идет
за
ярлыками,,
Jeringas,
recetas.
Шприцы,
рецепты.
Ayer,
hecho
un
pingajo,
Вчера
я
сделал
пингахо,
Me
dijo,
en
el
"tigre"
de
un
bar:
Он
сказал
мне,
в"
Тигре
" бара:
"¿Dónde
está
la
canción,
que,
me
hiciste,
"Где
песня,
которую
ты
сделал
со
мной,
,
Cuando
eras
poeta?"
Когда
ты
был
поэтом?"
"Terminaba
tan
triste
"Это
заканчивалось
так
грустно
Que
nunca
la
pude
empezar".
Что
я
никогда
не
мог
ее
начать".
Por
esos
labios,
que
sabian
a
puchero
За
эти
губы,
которые
на
вкус
надутые,
De
pensiones
inmundas,
От
нечистых
пенсий,
Habría
matado
yo,
que,
cuando
muero,
Я
бы
убил
себя,
который,
когда
я
умру,,
Ya
nunca
es
por
amor.
Это
больше
не
из
любви.
Se
masticaba,
en
los
billares,
que,
el
Rayo,
Он
жевал,
в
бильярде,
что,
молния,
Había
bajado
a
segunda,
Я
спустился
во
второй,
Por
la
M-30,
derrapaba
el
caballo
По
М-30
проскакал
конь.
De
la
desilusión.
От
разочарования.
Debutó
de
fulana
de
tal
Дебютировал
от
такой
шлюхи
En
un
vil
melodrama,
В
мерзкой
мелодраме,
Con
sus
veinte
minutos
de
fama
С
его
двадцатью
минутами
славы,
Retiró
a
su
mamá,
Он
отозвал
свою
маму,
El
guión
le
exigía,
cada
vez,
más
Сценарий
требовал
от
него
все
больше
и
больше
Escenas
de
cama,
Постельные
сцены,
Por
Vallecas,
ya
nadie
la
llama:
Поэтому
никто
ее
больше
не
зовет.:
Barbi
Superestar
Барби
Superestar
(Barbi
Superestar)
(Барби
Superestar)
Barbi
Superestar
Барби
Superestar
(Barbi
Superestar)
(Барби
Superestar)
Barbi
Superestar
Барби
Superestar
(Barbi
Superestar)
(Барби
Superestar)
Barbi
Superestar
Барби
Superestar
(Barbi
Superestar)
(Барби
Superestar)
Vivo
en
el
número
siete
(Barbi
Superestar),
Я
живу
под
номером
семь
(Barbi
Superestar),
Calle
Melancolía
(Barbi
Superestar),
Улица
Меланхолия
(Barbi
Superestar),
Quiero
mudarme
hace
años
(Barbi
Superestar)
al
barrio
de
la
alegría
Я
хочу
переехать
много
лет
назад
(Barbi
Superestar)
в
район
радости
Pero
siempre
que
lo
intento
(Barbi
Superestar)
ha
salido
ya
el
tranvía
(Barbi
Superestar)
Но
всякий
раз,
когда
я
пытаюсь
(Barbi
Superestar)
уже
вышел
трамвай
(Barbi
Superestar)
En
la
escalera
me
siento
(Barbi
Superestar)
На
лестнице
я
сижу
(Barbi
Superestar)
A
silbar
mi
melodía
(Barbi
Superestar)
Чтобы
свистеть
мою
мелодию
(Barbi
Superestar)
Mueve
tus
caderas
Двигайте
бедрами
Cuando
todo
vaya
mal
Когда
все
пойдет
не
так,
Mueve
tus
caderas,
Двигайте
бедрами,
Alante
y
atrás,
alante
y
atrás...
Аланте
и
назад,
Аланте
и
назад...
Hay
un
peligro
de
incendio
esta
noche
(Barbi
Superestar)
Существует
опасность
пожара
Сегодня
вечером
(Barbi
Superestar)
En
el
asiento
trasero
de
un
coche,
(Barbi
Superestar)
На
заднем
сиденье
автомобиля,
(Barbi
Superestar)
Se
quema
una
pareja
en
el
tercero,
(Barbi
Superestar)
Он
сжигает
пару
в
третьем,
(Barbi
Superestar)
No
sere
yo
quien
llame
a
los
bomberos.
(Barbi
Superestar)
Я
не
буду
вызывать
пожарных.
(Барби
Superestar)
Barbi,
Barbi
Superestar
Барби,
Барби
Суперстар
(Barbi
Superestar)
(Барби
Superestar)
Dos
de
mi
la'o,
(Barbi
Superestar),
dos
de
mi
la'o
Два
от
моего
ла'о,
(Барби
Суперстар),
два
от
моего
ла'о
¡Qué
falta
de
respeto!
Какое
неуважение!
Barbi
Superestar
Барби
Superestar
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joaquín Sabina, Juan Antonio Muriel
Attention! Feel free to leave feedback.