Joaquín Sabina - Pájaros de Portugal - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joaquín Sabina - Pájaros de Portugal




Pájaros de Portugal
Португальские птицы
No conocían el mar
Они не знали моря,
Y se les antojó más triste que en la tele
И оно показалось им печальнее, чем по телевизору,
Pájaros de Portugal
Португальские птицы
Sin dirección ni alpiste ni papeles
Без направления, без зернышка, без документов.
Él le dijo vámonos
Он сказал: "Поехали!",
Dónde le respondió llorando ella
Куда? - ответила она сквозь слёзы,
Lejos del altar mayor
Вдали от главного алтаря,
En el velero pobretón de una botella
На утлом парусникe бутылки из-под вина.
Despójate del añil
Сбрось оковы,
Redil del alma de nardo con camisa
Сердце из туберозы с рубашкой,
Devuélveme el mes de abril, se llamaban Abelardo y Eloisa
Верни мне апрель, - звали их Абеляр и Элоиза,
Arcángeles bastardos de la prisa
Бастарды-архангелы в спешке.
Alumbraron el amanecer muertos de frío
Они встретили рассвет, продрогшие до костей,
Se arroparon con la sensatez del desvarío
Укрывшись здравым смыслом безумия.
Tuyo y mío de vuelta al hogar
Твоё и моё - назад, домой,
Que vacío deja la ansiedad
Какую пустоту оставляет тревога,
Que vergüenza tendrán sus papás
Как будут стыдиться их родители.
Sin alas para volar
Без крыльев, чтобы летать,
Prófugos del instituto y de la cama
Беглецы из школы и постели,
Pájaros de Portugal
Португальские птицы,
Apenas dos minutos, mala fama
Всего две минуты, дурная слава.
Luego la guardia civil
Потом гражданская гвардия
Les decomisó el sudor y la sonrisa
Отобрала у них пот и улыбки,
Las postales de Estoril sin posada, sin escudos y sin visa
Открытки из Эшторила без жилья, без денег и без визы,
Se llamaban Abelardo y Eloisa
Звали их Абеляр и Элоиза.
Bucearon contra el Everest y se ahogaron
Они нырнули против Эвереста и утонули,
Nadie les enseñó a merecer el amparo
Никто не научил их заслуживать покровительства
De la virgen de la soledad
Девы Марии Одинокой,
Que pequeña es la luz de los faros
Как мал свет маяков.
Bucearon contra el Everest y se ahogaron
Они нырнули против Эвереста и утонули,
Nadie les enseñó a merecer el amparo
Никто не научил их заслуживать покровительства
De la virgen de la soledad
Девы Марии Одинокой,
Que pequeña es la luz de los faros
Как мал свет маяков
De quien sueña con la libertad
Того, кто мечтает о свободе.





Writer(s): JOAQUIN RAMON SABINA, ANTONIO PEREZ GARCIA DE, FRANCISCO JOSE LOPEZ VARONA


Attention! Feel free to leave feedback.