Lyrics and translation Joaquín Sabina - Ratones Coloraos (Sevillanas)
Perros
verde
botella
Собаки
зеленая
бутылка
Zumo
de
grifa,
(¿cómo
es
eso?)
Сок
грифа,
(как
это?)
Perros
verde
botella,
sabio
tarifa,
(¿cómo
es
eso?)
Бутылочно
- зеленые
собаки,
мудрый
тариф,
(как
это?)
Himen
de
las
doncellas,
que
no
se
rifan
Девственная
плева
Дев,
которые
не
разыгрывают
¡Qué
pocas
emociones!
Как
мало
эмоций!
¡Cuánto
por
ciento!
(¿dime
cuándo
tu
vendrás?)
Сколько
процентов!
(скажи
мне,
когда
ты
придешь?)
¡Cuánto
por
ciento!
Сколько
процентов!
¡Qué
pasón
de
balones,
de
reglamento!
Что
за
мячи,
правила!
¡Vivan
las
procesiones,
que
van
por
dentro!
Да
здравствуют
процессии,
идущие
изнутри!
Asignatura
pendiente,
del
corazón
de
la
gente
Выдающийся
предмет,
от
сердца
людей
Del
diente
de
mi
cuñao
Зуб
моего
зятя
Se
salen
por
la
tangente
los
ratones
colora'os
По
касательной
вылезают
мыши
колора'ОС
(Ja,
ja,
ratones
colora'os)
(Ха-ха,
мыши
колора'ОС)
Epicuro
de
Esparta,
luna
de
día
Эпикур
Спарты,
дневная
Луна
Luna
de
día,
epicuro
de
Esparta
Дневная
Луна,
Эпикур
Спарты
Cerezas
en
la
tarta,
de
Andalucía
Вишня
в
Ла-торте,
из
Андалусии
(¡Vámonos,
vámonos!)
(Поехали,
поехали!)
Abogao'
del
diablo,
rey
sin
corona
Адвокат
дьявола,
король
без
короны
Rey
sin
corona,
abogao'
del
diablo
Король
без
короны,
Адвокат
дьявола
Líbero
en
zona
- Да,
- кивнул
он.
Pongamos
primo
que
hablo,
de
tu
persona
Скажем,
двоюродный
брат,
я
говорю
о
вашей
персоне
Asignatura
pendiente
del
corazón
de
la
gente
Предмет,
ожидающий
сердца
людей
Del
vacilón
de
costao'
От
колеблющегося
костао'
¡Qué
criaturas
tan
decentes,
los
ratones
colora'os!
Какие
приличные
существа,
мыши
колора'ОС!
(Ra,
ra,
ratones
colora'os)
(Ра,
ра,
мыши
колора'ОС)
Tristezas
a
la
carta,
por
alegrías
(por
alegrías)
Печали
по
уставу,
по
радостям
(по
радостям)
Por
alegrías,
tristezas
a
la
carta
Для
радостей,
печалей
по
требованию
Ron
con
sandía
Ром
с
арбузом
Vagamundo
sin
falta
de
ortografía
Бродяга
без
орфографии
Gambas
con
gabardina,
carne
en
los
huesos
Креветки
с
плащом,
мясо
на
костях
Carne
en
los
huesos,
gambas
con
gabardina
Мясо
на
костях,
креветки
с
плащом
Lengua
con
besos
Язык
с
поцелуями
Locos
de
la
colina,
cuerda
de
presos
Сумасшедшие
с
холма,
веревка
заключенных
Asignatura
pendiente,
del
corazón
de
la
gente
Выдающийся
предмет,
от
сердца
людей
Del
diente
de
mi
cuñao'
Зуб
моего
зятя'
Se
salen
por
la
tangente
los
ratones
colora'os
По
касательной
вылезают
мыши
колора'ОС
(Ra,
ra,
ratones
colora'os)
(Ра,
ра,
мыши
колора'ОС)
Falta
canela
en
rama,
sobran
desfiles
Не
хватает
корицы
на
раме,
остались
парады
Sobran
desfiles,
sangre
que
se
derrama
Оставшиеся
парады,
кровь,
которая
льется,
Corre,
ve
y
dile
(¡ve
y
dile,
ve!)
Беги,
иди
и
скажи
ему
(Иди
и
скажи
ему,
Иди!)
Ciempieses
en
la
cama,
meses
de
abriles
Многоножки
в
постели,
месяцы
открытости
Detective
sin
prisa,
chupa
de
cuero
Детектив
не
спеша,
сосет
кожа
Quiero
y
no
quiero,
camarón
sin
camisa
Я
хочу
и
не
хочу,
креветки
без
рубашки
Cuesta
de
enero
Январь
стоит
Parque
de
María
Luisa,
Jesús
Quintero
Парк
Марии
Луизы,
Хесус
Кинтеро
Asignatura
pendiente
del
corazón
de
la
gente
Предмет,
ожидающий
сердца
людей
Del
vacilón
de
costao'
От
колеблющегося
костао'
¡Qué
criaturas
tan
decentes,
los
ratones
coloraos!
Какие
приличные
существа,
мыши!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joaquin Martinez Sabina
Attention! Feel free to leave feedback.