Lyrics and translation Joaquín Sabina - Rosa de Lima (Directo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rosa de Lima (Directo)
Роза Лимская (живьём)
Jimena
tuvo
un
sueño
el
martes
que
viene
Химене
приснился
сон
в
будущий
вторник,
Rodando
por
peldaños
de
caracol
Катясь
по
ступеням
улитки,
Aterrizó
en
un
laberinto
de
andenes
Она
приземлилась
в
лабиринте
платформ,
Diciendo
adiós
a
los
trenes
Прощаясь
с
поездами,
Que
pierdo
yo
Которые
я
упускаю.
Jimena
tiene
un
master
en
desengaños
У
Химены
степень
магистра
по
разочарованиям,
Jimena
es
una
mina
antipersonal
Химена
— противопехотная
мина,
Se
acuerda
de
quererme
cada
dos
años
Она
вспоминает
о
своей
любви
ко
мне
каждые
два
года,
Mientras
yo
me
las
apaño
Пока
я
изворачиваюсь,
Para
olvidar
Чтобы
забыть.
Jimena
no
traiciona
por
treinta
lucas
Химена
не
предаст
за
тридцать
тысяч,
Y
en
vez
de
silicona
bajo
el
jersey
И
вместо
силикона
под
свитером
Tiene
un
jardín
con
dos
terrones
de
azúcar
У
нее
сад
с
двумя
кусочками
сахара
Y
un
potpurrí
de
Chabuca
И
попурри
из
Шабуки
Con
J.
J.
Cale
С
Джей-Джей
Кейлом.
Rosa
de
Lima,
prima
lejana
Роза
Лимская,
дальняя
кузина,
Lengua
de
gato,
bicarbonato
de
porcelana
Язык
кошки,
фарфоровый
бикарбонат,
Dolor
de
muelas,
pan
de
centeno
Зубная
боль,
ржаной
хлеб,
Hasta
las
suelas
de
mi
zapatos
te
echan
de
menos
Даже
подошвы
моих
ботинок
скучают
по
тебе,
Ropa
de
abrigo,
ven,
vente
conmigo
Теплая
одежда,
иди,
пойдем
со
мной.
Jimena
no
deshoja
las
margaritas
Химена
не
обрывает
лепестки
ромашек,
Por
miedo
a
que
le
digan
todas
que
sí
Боясь,
что
все
они
скажут
«да»,
Cuando
se
le
atragantan
mis
nochecitas
Когда
мои
ночные
серенады
ей
надоедают,
La
canta
las
mañanitas
Ей
поет
утренние
песни
Los
dioses
que
me
quitan
los
pies
del
suelo
Боги,
что
сбивают
меня
с
ног,
Planchan
su
camisita
y
su
canesú
Гладят
её
блузку
и
кокетку,
Su
nikon,
su
abanico
de
terciopelo
Её
Nikon,
её
бархатный
веер,
Su
bolsa
de
caramelos
Её
пакет
с
карамельками
Y
su
rithm
and
blues
И
её
ритм-энд-блюз.
Horizontal
seis
letras
nombre
de
dama
Горизонтально,
шесть
букв,
женское
имя,
Maldito
crucigrama,
maldito
Bryce
Проклятый
кроссворд,
проклятый
Брайс,
Se
mueren
los
botones
de
mis
pijamas
Пуговицы
моей
пижамы
умирают,
Desde
que
nadie
me
llama
С
тех
пор,
как
никто
меня
не
зовёт
Supay,
supay
Супай,
супай.
Rosa
de
Lima,
prima
lejana
Роза
Лимская,
дальняя
кузина,
Lengua
de
gato,
bicarbonato
de
porcelana
Язык
кошки,
фарфоровый
бикарбонат,
Dolor
de
muelas,
pan
de
centeno
Зубная
боль,
ржаной
хлеб,
Hasta
las
suelas
de
mi
zapatos
te
echan
de
menos
Даже
подошвы
моих
ботинок
скучают
по
тебе,
Ropa
de
abrigo
ven,
ven,
vente
conmigo
Теплая
одежда,
иди,
пойдем
со
мной.
Grano
de
trigo
ven,
ven,
vente
conmigo
Зернышко
пшеницы,
иди,
пойдем
со
мной.
De
tu
postigo,
a
mi
postigo
ven,
ven,
vente
conmigo
От
твоей
калитки
к
моей
калитке,
иди,
пойдем
со
мной.
Ven,
ven,
vente
conmigo
Иди,
пойдем
со
мной.
Ven,
ven,
vente
conmigo
Иди,
пойдем
со
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joaquin Ramon Ramon Martinez Sabina
Attention! Feel free to leave feedback.