Lyrics and translation Joaquín Sabina - Rosa de Lima (Directo)
Jimena
tuvo
un
sueño
el
martes
que
viene
Химене
приснился
сон
в
следующий
вторник.
Rodando
por
peldaños
de
caracol
Катится
по
ступенькам
улитки.
Aterrizó
en
un
laberinto
de
andenes
Он
приземлился
в
лабиринте
платформ
Diciendo
adiós
a
los
trenes
Прощаясь
с
поездами
Que
pierdo
yo
Что
я
теряю.
Jimena
tiene
un
master
en
desengaños
У
Химены
есть
мастер
в
разочарованиях
Jimena
es
una
mina
antipersonal
Химена-противопехотная
мина
Se
acuerda
de
quererme
cada
dos
años
Он
помнит,
как
любил
меня
каждые
два
года.
Mientras
yo
me
las
apaño
Пока
я
справляюсь.
Para
olvidar
Чтобы
забыть
Jimena
no
traiciona
por
treinta
lucas
Химена
не
предает
за
тридцать
Лукас
Y
en
vez
de
silicona
bajo
el
jersey
И
вместо
силикона
под
майкой
Tiene
un
jardín
con
dos
terrones
de
azúcar
В
нем
есть
сад
с
двумя
кусками
сахара
Y
un
potpurrí
de
Chabuca
И
потпурри
из
Чабуки
Con
J.
J.
Cale
С
Джей-Джеем
Кейлом.
Rosa
de
Lima,
prima
lejana
Лаймовая
Роза,
дальняя
кузина
Lengua
de
gato,
bicarbonato
de
porcelana
Кошачий
язык,
фарфоровая
пищевая
сода
Dolor
de
muelas,
pan
de
centeno
Зубная
боль,
ржаной
хлеб
Hasta
las
suelas
de
mi
zapatos
te
echan
de
menos
Даже
подошвы
моих
туфель
скучают
по
тебе.
Ropa
de
abrigo,
ven,
vente
conmigo
Верхняя
одежда,
пойдем,
пойдем
со
мной.
Jimena
no
deshoja
las
margaritas
Химена
не
отменяет
маргаритки
Por
miedo
a
que
le
digan
todas
que
sí
Из-за
страха,
что
все
скажут
да.
Cuando
se
le
atragantan
mis
nochecitas
Когда
он
задыхается
от
моих
ночей.
La
canta
las
mañanitas
- Воскликнула
она,
глядя
на
него.
Los
dioses
que
me
quitan
los
pies
del
suelo
Боги,
которые
отрывают
мои
ноги
от
Земли,
Planchan
su
camisita
y
su
canesú
Они
гладят
ее
рубашку
и
канесу.
Su
nikon,
su
abanico
de
terciopelo
Его
Никон,
его
бархатный
веер
Su
bolsa
de
caramelos
Ваш
мешок
конфет
Y
su
rithm
and
blues
И
его
ритм-энд-блюз
Horizontal
seis
letras
nombre
de
dama
Горизонтальные
шесть
букв
имя
Леди
Maldito
crucigrama,
maldito
Bryce
Чертов
кроссворд,
чертов
Брайс.
Se
mueren
los
botones
de
mis
pijamas
Пуговицы
на
моей
пижаме
умирают.
Desde
que
nadie
me
llama
С
тех
пор,
как
никто
не
звонит
мне.
Supay,
supay
Супай,
Супай.
Rosa
de
Lima,
prima
lejana
Лаймовая
Роза,
дальняя
кузина
Lengua
de
gato,
bicarbonato
de
porcelana
Кошачий
язык,
фарфоровая
пищевая
сода
Dolor
de
muelas,
pan
de
centeno
Зубная
боль,
ржаной
хлеб
Hasta
las
suelas
de
mi
zapatos
te
echan
de
menos
Даже
подошвы
моих
туфель
скучают
по
тебе.
Ropa
de
abrigo
ven,
ven,
vente
conmigo
Верхняя
одежда
пойдем,
пойдем,
пойдем
со
мной.
Grano
de
trigo
ven,
ven,
vente
conmigo
Пшеничное
зерно
Приди,
приди,
приди
со
мной.
De
tu
postigo,
a
mi
postigo
ven,
ven,
vente
conmigo
От
твоего
ставня,
к
моему
ставню
Приди,
приди,
приди
со
мной.
Ven,
ven,
vente
conmigo
Пойдем,
пойдем,
пойдем
со
мной.
Ven,
ven,
vente
conmigo
Пойдем,
пойдем,
пойдем
со
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joaquin Ramon Ramon Martinez Sabina
Attention! Feel free to leave feedback.