Lyrics and translation Joaquín Sabina - Tan Joven y Tan Viejo - En Directo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tan Joven y Tan Viejo - En Directo
Так молод и так стар - Вживую
Lo
primero
que
quise
fue
marcharme
bien
lejos
Первым
делом
я
хотел
уйти
далеко-далеко,
En
el
álbum
de
cromos
de
la
resignación
В
альбоме
с
наклейками
смирения
Pegábamos
los
niños
que
odiaban
los
espejos
Мы,
дети,
вклеивали
тех,
кто
ненавидел
зеркала,
Guantes
de
Rita
Hayworth,
calles
de
Nueva
York
Перчатки
Риты
Хейворт,
улицы
Нью-Йорка.
Apenas
vi
que
un
ojo
me
guiñaba
la
vida
Едва
я
заметил,
как
жизнь
подмигнула
мне,
Le
pedí
que,
a
su
antojo,
dispusiera
de
mí
Я
попросил
её
распоряжаться
мной
по
своему
усмотрению.
Ella
me
dio
las
llaves
de
la
ciudad
prohibida
Она
дала
мне
ключи
от
запретного
города,
Yo,
todo
lo
que
tengo,
que
es
nada,
se
lo
di
Я
отдал
ей
всё,
что
у
меня
было,
то
есть
ничего.
Y
así,
crecí
volando
y
volé
tan
deprisa
И
вот,
я
рос,
летая,
и
летел
так
быстро,
Que
hasta
mi
propia
sombra
de
vista
me
perdió
Что
даже
собственная
тень
потеряла
меня
из
виду.
Para
borrar
mis
huellas,
destrocé
mi
camisa
Чтобы
замести
следы,
я
разорвал
свою
рубашку,
Confundí,
con
estrellas,
las
luces
de
neón
Спутал
неоновые
огни
со
звёздами.
Hice
trampas
al
póker,
defraudé
a
mis
amigos
Я
жульничал
в
покер,
обманывал
друзей,
Sobre
el
banco
de
un
parque,
dormí
como
un
lirón
Спал
на
парковой
скамейке,
как
соня.
Por
decir
lo
que
pienso,
sin
pensar
lo
que
digo
За
то,
что
говорил,
что
думаю,
не
думая,
что
говорю,
Más
de
un
beso
me
dieron
(Y
más
de
un
bofetón)
Мне
дали
не
один
поцелуй
(и
не
одну
пощёчину).
Lo
que
sé
del
olvido,
lo
aprendí
de
la
luna
То,
что
я
знаю
о
забвении,
я
узнал
от
луны,
Lo
que
sé
del
pecado
lo
tuve
que
buscar
То,
что
я
знаю
о
грехе,
мне
пришлось
искать,
Como
un
ladrón
debajo
de
la
falda
de
alguna
Как
вору
под
юбкой
какой-нибудь
женщины,
De
cuyo
nombre,
ahora,
no
me
quiero
acordar
Имя
которой
я
сейчас
не
хочу
вспоминать.
Así
que,
de
momento,
nada
de
adiós,
muchachos
Так
что
пока,
никаких
прощаний,
ребята,
Me
duermo
en
los
entierros
de
mi
generación
Я
засыпаю
на
похоронах
моего
поколения.
Cada
noche
me
invento,
todavía
me
emborracho
Каждый
вечер
я
выдумываю
себя
заново,
всё
ещё
напиваюсь,
Tan
joven
y
tan
viejo,
like
a
rolling
stone
Так
молод
и
так
стар,
как
катящийся
камень.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joaquin Ramon Ramon Martinez Sabina, Carlos Victoriano Varela Cerezo
Attention! Feel free to leave feedback.