Lyrics and translation Joaquín Sabina - Todos Menos Tu
Nietos
de
toreros
disfrazados
de
ciclistas
Внуки
тореадоров,
замаскированные
под
велосипедистов
Ediles
socialistas,
putones
verbeneros
Социалистические
мэры,
словесные
шлюхи
Peluqueros
de
esos
que
se
llaman
estilistas
Парикмахеры
из
тех,
кто
называет
себя
стилистами
Musculitos,
posturitas,
cronistas
carroñeros
Мускулы,
позы,
летописцы
падальщики
Divorciadas
calentonas
con
pelo
a
lo
Madonna
Горячие
разведенные
с
волосами
Мадонна
Trotamundos
fantasmas,
soplones
de
la
pasma
Призрачные
путешественники,
стукачи
пасмы
Pintorcillos
vanguardistas,
genios
del
diseño
Авангардные
художники,
гении
дизайна
Camellos
que
te
pasan
papelinas
contra
el
sueño
Верблюды,
которые
передают
вам
бумаги
против
сна
Marcadores
de
paquete
en
la
cola
del
retrete
Маркеры
пакета
на
кабеле
туалета
Escritores
que
no
escriben,
vividores
que
no
viven
Писатели,
которые
не
пишут,
живущие,
которые
не
живут
Jet
de
pacotilla,
directores
que
no
ruedan
Дрянной
самолет,
режиссеры,
которые
не
катятся,
Más
chorizos
que
en
Revilla
con
corbatas
de
seda
Больше
чоризо,
чем
в
Ревилье
с
шелковыми
галстуками
Muera
la
locura,
viva
el
trapicheo
Умри
безумие,
да
здравствует
тряпка.
Tontopollas
sin
cura,
estrategas
del
magreo
Дураки
без
священника,
стратеги
магрео
Petardeo
de
terraza,
pasarela,
escaparate
Петардирование
террасы,
дорожка,
витрина
Archy,
Joy,
Stella,
¿cómo
vais
de
chocolate?
Арчи,
Джой,
Стелла,
как
у
вас
дела
с
шоколадом?
Tiburones
de
la
noche
con
teléfono
en
el
coche
y
con
fax
Ночные
акулы
с
телефоном
в
машине
и
с
факсом
Caballeros
en
oferta,
señoritas
que
se
quieren
casar
Джентльмены
в
продаже,
дамы,
которые
хотят
жениться
Caraduras,
obsesos,
gualtrapas,
lameculos
- Да,
- кивнул
он.
Azafatas
de
congreso
del
brazo
de
sus
chulos
Стюардессы
Конгресса
рука
их
сутенеров
Superman
en
camiseta
y
en
la
pista
dando
brincos
Супермен
в
футболке
и
на
взлетно-посадочной
полосе
дает
brincos
La
colección
de
tetas
que
hacen
bulto
en
telecinco
Коллекция
сисек,
которые
делают
выпуклость
в
telecinco
Mulatonas
caribeñas
que,
ponen
a
la
peña
de
pie
Карибские
мулатки,
которые
ставят
скалу
на
ноги
Blancanieves
en
trippie,
amor
descafeinado
Белоснежка
в
Триппи,
любовь
без
кофеина
Cenicienta
violando
al
príncipe
encantado
Золушка
насилует
заколдованного
принца
Cicerones
de
la
ruta
del
mal,
mercachifles
del
vacío
total
Цицероны
пути
зла,
меркачифлы
полной
пустоты
Especialistas
en
nada,
inventores
del
TBO
Специалисты
ни
в
чем,
изобретатели
ТБО
Julietas
demacradas
que
no
encuentran
a
Romeo
Изможденные
Джульетты,
которые
не
находят
Ромео
Estaban
todos
menos
tú
Были
все,
кроме
тебя.
Todos
menos
tú
Все,
кроме
тебя.
Y
yo
marcando
el
13,
9,
2,
2,
30
И
я
набираю
13,
9,
2,
2,
30.
Como
un
idiota
para
oírte
repetir
Как
идиот,
чтобы
услышать,
как
ты
повторяешь.
En
el
contestador
que
te
has
largado
de
Madrid
На
автоответчике,
что
ты
уехал
из
Мадрида.
Y
una
tribu
de
repatriados
de
Ibiza
И
племя
репатриантов
с
Ибицы
Que
dejaron
de
ser
hippies,
pero
no
de
ser
palizas
Что
они
перестали
быть
хиппи,
но
не
избиениями.
Filósofos
con
caspa,
venus
oxidadas
Философы
с
перхотью,
ржавые
Венеры
Apóstoles
del
sida,
lengua
envenenada
Апостолы
СПИДа,
отравленный
язык
Motoristas
hitlerianos
con
guantes
en
la
mano
Гитлеровские
байкеры
в
перчатках
на
руке
Guitarristas
de
loquillo,
kubalas
de
banquillo
Гитаристы
loquillo,
кубалас-де-банкильо
Doctores
en
chorradas,
triunfadores
con
mosca
Врачи
в
чуши,
триумфаторы
с
мухой
Yuppies
que
esta
temporada
no
se
comen
una
rosca
Яппи,
которые
в
этом
сезоне
не
едят
нить
Equilibristas
del
tedio,
un
gorila
armando
gresca
en
el
bar
Эквилибристы
скуки,
горилла
Армандо
Греска
в
баре
Vampiros
al
asedio
de
sangre
fresca
para
chupar
Вампиры
в
осаду
свежей
крови,
чтобы
сосать
Paparazzis,
reinonas,
skins,
perdonavidas
Папарацци,
рейнонас,
скины,
прощение
Y
un
notario
de
Pamplona
que
viene
a
la
movida
И
нотариус
из
Памплоны,
который
приходит
в
движение
Muertos
que
no
se
suicidan,
niñatos,
viejos
verdes
Мертвые,
которые
не
совершают
самоубийства,
дети,
зеленые
старики
Y
un
cuñado
de
una
querida
del
Marqués
de
Villaverde
И
зять
любимой
маркизы
де
Вильяверде
Pinchadiscos
que
te
dejan
K.O
Диджеи,
которые
оставляют
вас
К.
О
Con
la
cosa
del
bacalao
С
вещью
трески
Morenazos
de
balcón
y
rayos
U.V.A
Черноволосый
балкон
и
лучи
света.
Futurólogos
borrachos
como
cubas
Футурологи
пьяные,
как
чаны
Un
tal
Pepe
que
te
puede
contar
Какой-то
Пепе,
который
может
рассказать
вам
Doce
mil
de
lepe
sin
respirar
Двенадцать
тысяч
Лепе
без
дыхания
Naricillas
de
saldo,
tabiques
de
platino
Нарициллы
баланса,
платиновые
перегородки
Y
un
psicólogo
argentino
mostrándote
el
camino
И
аргентинский
психолог
показывает
вам
путь
Estaban
todos
menos
tú
Были
все,
кроме
тебя.
Todos
menos
tú
Все,
кроме
тебя.
Y
yo
marcando
el
13,
9,
2,
2,
30
И
я
набираю
13,
9,
2,
2,
30.
Sin
escuchar
lo
que
me
cuentan
Не
слушая,
что
мне
говорят.
Todos
menos
tú
Все,
кроме
тебя.
Todos
menos
tú
Все,
кроме
тебя.
Y
yo
más
triste
que
un
pingüino
en
un
garaje
И
мне
грустнее,
чем
пингвину
в
гараже.
Como
un
borrón
en
el
paisaje
de
la
multitud
Как
размытие
в
пейзаже
толпы,
De
todos
menos
tú
Всех,
кроме
тебя.
Y
yo
marcando
el
13,
9,
2,
2,
30
И
я
набираю
13,
9,
2,
2,
30.
Sin
escuchar
lo
que
me
cuentan
Не
слушая,
что
мне
говорят.
Todos
menos
tú
Все,
кроме
тебя.
Todos
menos
tú
Все,
кроме
тебя.
Y
yo
con
manchas
de
carmín
en
la
memoria
И
я
с
карминовыми
пятнами
в
памяти.
Igual
que
un
perro
en
el
entierro
de
mi
juventud
Как
собака
на
похоронах
моей
юности.
Entre
todos
menos
tú
Среди
всех,
кроме
тебя.
Y
yo
marcando
el
13,
9,
2,
2,
30
И
я
набираю
13,
9,
2,
2,
30.
Pasando
de
lo
que
me
cuentan...
- Я
не
знаю,
что
вы
мне
рассказываете...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joaquin Sabina, Jose Real, Antonio Diego, Jaime Abasolo
Attention! Feel free to leave feedback.