Joaquín Sabina - Viridiana - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joaquín Sabina - Viridiana




En Tijuana, tres noches por semana
В Тихуане три ночи в неделю
Se trabajaba en México la nuit
Он работал в Мексике Ла нуит
"¿Qui' hubo, señor? Me llamo Viridiana
"Что было, сэр? Меня зовут Виридиана.
Y me apellido veinticinco mil"
И меня зовут двадцать пять тысяч."
Yo no buscaba amores mercenarios
Я не искал любви наемников.
Y ella no era la venus de Buñuel
И она не была Венерой Бунюэля.
Pero el tequila de los solitarios
Но текила одиноких
Sabe mejor contigo, mademoiselle
Вкуснее с вами, мадемуазель.
Y dos rondas más tarde la besaba
И через два раунда он поцеловал ее.
Y tres besos después me convenció
И три поцелуя после того, как он убедил меня,
Y en un meublé por horas que alquilaba
И в meublé на несколько часов, которые я арендовал
Ahorita les diré lo que pasó
Теперь я расскажу вам, что произошло.
Tantas cosas me dió que no me daban
Так много вещей он дал мне, что они не дали мне.
Tantas caricias casi de verdad
Так много ласк почти по-настоящему
Que a se me olvidó que trabajaba
Что я забыл, что работаю.
Y ella no se acordó de trabajar
И она не вспомнила о работе.
Por eso, sin faltar una semana
Вот почему, не пропустив ни одной недели
Cuando me ven entrar al cabaré
Когда они видят, как я иду в кабаре,
Los mariachis, mirando a Viridiana
Мариачи, глядя на Виридиану.
Le cantan "Y volver, volver, volver"
Они поют ему " и возвращаются, возвращаются, возвращаются."
Y volver, volver, volver (Y volver, volver, volver)
И возвращаться, возвращаться, возвращаться возвращаться, возвращаться, возвращаться)
A mis brazos, otra vez
В мои объятия, снова
Y que vivan las madres
И пусть живут матери.
Y, aunque en mi cumpleaños una cena
И, даже если в мой день рождения я даю ужин,
Y no vengan mis hijos a cenar
И не приходи мои дети на ужин.
Con ella cada noche es Nochebuena
С ней каждую ночь Сочельник
Y nunca se termina el carnaval
И карнавал никогда не заканчивается.
Porque no hay bajo la luna mexicana
Потому что под мексиканской луной нет
Mejor menú para un perro andaluz
Лучшее меню для андалузской собаки
Ni manos que hagan como Viridiana
Ни руки, которые делают, как Виридиана,
La tarta de manzana de amour fou
Яблочный пирог amour fou
Con el corrido de la bella Malinche
С корридо-де-ла-Белла Малинче
Y el pinche gachupín
И Пинч гачупин
¡Qué viva México la nuit! (Viva Vridiana)
Да здравствует Мексика Ла нуит! (Вива Вридиана)
Merci
Merci





Writer(s): Joaquin Ramon Sabina, Rotenberg Gutkin Ariel Eduardo


Attention! Feel free to leave feedback.