Lyrics and translation Joaquín Sabina - Y Sin Embargo (Directo)
De
sobra
sabes
Вы
знаете,
чтобы
сэкономить
Que
eres
la
primera
Что
ты
первая.
Que
no
miento
si
juro
que
daría
Что
я
не
лгу,
если
клянусь,
я
бы
дал
Por
ti
la
vida
entera,
por
ti
la
vida
entera.
За
тебя
всю
жизнь,
за
тебя
всю
жизнь.
Y
sinembargo
un
rato
cada
día
И
тем
не
менее,
я
беру
время
каждый
день
Te
engañaría
con
cualquiera
Я
бы
изменил
тебе
с
кем
угодно.
Te
cambiaría
por
cualquiera.
Я
бы
променял
тебя
на
кого
угодно.
Mitad
arrepentido
y
encantado
Наполовину
раскаявшийся
и
зачарованный
De
haberme
conocido,
lo
confieso
Если
бы
я
знал,
я
признаюсь.
Tú
que
tanto
has
besado
tú
Ты,
который
так
много
Целовал,
ты
Que
me
has
enseñado
Что
ты
научил
меня
Sabes
mejor
que
yo
Ты
знаешь
лучше
меня.
Que
hasta
los
huesos
Что
до
костей
Sólo
calan
los
besos
que
no
has
dado
Только
поцелуи,
которые
ты
не
дал,
Los
labios
del
pecado.
Губы
греха.
Porque
una
casa
sin
ti
es
una
embajada
Потому
что
дом
без
тебя-это
посольство.
El
pasillo
de
un
tren
de
madrugada
Коридор
раннего
поезда
Un
laberinto
sin
luz,
ni
vino
tinto
Лабиринт
без
света,
без
красного
вина.
Un
velo
de
alquitrán
en
la
mirada.
Смоляная
вуаль
во
взгляде.
Y
me
envenenan
los
besos
que
voy
dando
И
я
отравлен
поцелуями,
которые
я
даю,
Y
sinembargo
cuando
duermo
sin
ti
И
все
же,
когда
я
сплю
без
тебя,
Contigo
sueño,
С
тобой
я
мечтаю.,
Y
con
todas
si
duermes
a
mi
lado,
И
со
всеми,
если
ты
спишь
рядом
со
мной.,
Y
si
te
vas
me
voy
por
los
tejados
И
если
ты
уйдешь,
я
уйду
по
крышам.
Como
un
gato
sin
dueño
Как
кошка
без
хозяина.
Perdido
en
el
pañuelo
de
amargura
Потерянный
в
платке
горечи,
Que
empaña
sin
marcharla
tu
hermosura.
Что
омрачает
твою
красоту.
No
debería
contarlo
y
sinembargo
Я
не
должен
считать
это
и
безбарго
Cuando
pido
la
llave
de
un
hotel
Когда
я
прошу
ключ
от
отеля,
Y
a
medianoche
encargo
И
в
полночь
Un
buen
champán
francés
Хорошее
французское
шампанское
Y
cena
con
velitas
para
dos
И
ужин
с
велитами
на
двоих.
Siempre
es
con
otra,
amor,
nunca
contigo
Это
всегда
с
другой,
любовь,
никогда
с
тобой.
Bien
sabes
lo
que
digo.
Ты
знаешь,
что
я
говорю.
Porque
una
casa
sin
ti
es
una
oficina
Потому
что
дом
без
тебя-это
офис.
Un
teléfono
ardiendo
en
la
cabina
Телефон
горит
в
кабине
Una
palmera
en
el
museo
de
cera
Пальма
в
музее
восковых
фигур
Un
exódo
de
oscuras
golondrinas.
- Воскликнула
темная
Ласточка.
Y
me
envenenan
los
besos
que
voy
dando
И
я
отравлен
поцелуями,
которые
я
даю,
Y
sinembargo
cuando
duermo
sin
ti,
И
все
же,
когда
я
сплю
без
тебя,,
Contigo
sueño.
С
тобой
я
мечтаю.
Y
con
todas
si
duermes
a
mi
lado
И
со
всеми,
если
ты
спишь
рядом
со
мной.
Y
si
te
vas,
me
voy
por
los
tejados
И
если
ты
уйдешь,
я
уйду
по
крышам.
Como
un
gato
sin
dueño,
Как
кошка
без
хозяина.,
Perdido
en
el
pañuelo
de
amargura
Потерянный
в
платке
горечи,
Que
empaña
sin
mancharla
tu
hermosura.
Что
омрачает
вашу
красоту,
не
запятнав
ее.
Y
cuando
vuelves
hay
fiesta
en
la
cocina
И
когда
ты
возвращаешься,
на
кухне
вечеринка.
Y
baile
sin
orquesta
И
танцы
без
оркестра
Y
ramos
de
rosas,
con
espinas
И
букеты
роз,
с
шипами,
Pero
dos
no
es
igual
que
uno
más
uno
Но
два
не
то
же
самое,
что
один
плюс
один
Y
el
lunes,
al
café
del
desayuno,
vuelve
la
guerra
fría
А
в
понедельник,
к
завтраку,
возвращается
холодная
война
Y
al
cielo
de
tu
boca
el
purgatorio
И
на
небеса
уст
твоих
чистилище
Y
al
dormitorio
el
pan
de
cada
día.
И
в
спальню
хлеб
насущный.
(Repite
este
último
párrafo)
(Повторите
этот
последний
абзац)
Y
me
envenenan
los
besos
que
voy
dando.
И
меня
отравляют
поцелуи,
которые
я
даю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOAQUIN RAMON RAMON MARTINEZ SABINA, ANTONIO PEREZ GARCIA DE PEREZ GARCIA DE DIEGO, FRANCISCO JOSE JOSE LOPEZ LOPEZ VARONA
Attention! Feel free to leave feedback.