Lyrics and translation Joaquín Sabina - Y Sin Embargo *Joaquin Sabina*
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y Sin Embargo *Joaquin Sabina*
И всё же *Хоакин Сабина*
De
sobra
sabes
que
eres
la
primera
Ты
прекрасно
знаешь,
что
ты
первая,
Que
no
miento
si
juro
que
daría
Что
я
не
лгу,
клянясь,
что
отдал
бы
Por
ti
la
vida
entera
За
тебя
всю
жизнь,
Por
ti
la
vida
entera
За
тебя
всю
жизнь.
Y
sin
embargo,
un
rato
cada
día
И
всё
же,
хоть
ненадолго,
каждый
день,
Te
engañaría
con
cualquiera
Я
бы
изменил
тебе
с
любой,
Te
cambiaría
por
cualquiera
Я
бы
променял
тебя
на
любую.
Ni
tan
arrepentido
ni
encantado
Ни
особо
раскаиваясь,
ни
радуясь
De
haberme
conocido,
lo
confieso
Нашей
встрече,
признаюсь,
Tú
que
tanto
has
besado
Ты,
которая
так
много
целовала,
Tú
que
me
has
enseñado
Ты,
которая
меня
научила,
Sabes
mejor
que
yo
Знаешь
лучше
меня,
Que
hasta
los
huesos
Что
до
самых
костей
Solo
calan
los
besos
que
no
has
dado
Пробирают
лишь
поцелуи,
которых
не
было,
Los
labios
del
pecado
Губы
греха.
Porque
una
casa
sin
ti
es
una
emboscada
Потому
что
дом
без
тебя
— засада,
El
pasillo
de
un
tren
de
madrugada
Вагон
поезда
на
рассвете,
Un
laberinto
sin
luz
ni
vino
tino
Лабиринт
без
света,
без
вина,
без
смысла,
Un
velo
de
alquitrán
en
la
mirada
Смоляная
пелена
на
глазах.
Y
me
envenenan
los
besos
que
voy
dando
И
отравляют
меня
поцелуи,
которые
я
дарю.
Y
sin
embargo,
cuando
duermo
sin
ti
И
всё
же,
когда
я
сплю
без
тебя,
Contigo
sueño
Мне
снишься
ты.
Y
con
todas,
si
duermes
a
mi
lado
И
все
остальные,
если
ты
спишь
рядом.
Y
si
te
vas,
me
voy
por
los
tejados
А
если
ты
уйдёшь,
я
уйду
по
крышам,
Como
un
gato
sin
dueño
Как
бездомный
кот,
Perdido
en
el
pañuelo
de
amargura
Потерянный
в
платке
горечи,
Que
empaña
sin
mancharla
tu
hermosura
Который
затуманивает,
не
пачкая,
твою
красоту.
No
debería
contarlo,
y
sin
embargo
Не
следовало
бы
рассказывать,
и
всё
же,
Cuando
pido
la
llave
de
un
hotel
Когда
я
прошу
ключ
от
номера
в
отеле
Y
a
media
noche
encargo
И
в
полночь
заказываю
Un
buen
champán
francés
Хорошее
французское
шампанское
Y
cena
con
velitas
para
dos
И
ужин
при
свечах
на
двоих,
Siempre
es
con
otra,
amor
Это
всегда
с
другой,
любовь
моя,
Nunca
contigo
Никогда
с
тобой.
Bien
sabes
lo
que
digo
Ты
хорошо
знаешь,
о
чём
я
говорю.
Porque
una
casa
sin
ti
es
una
oficina
Потому
что
дом
без
тебя
— офис,
Un
teléfono
ardiendo
en
la
cabina
Горящий
телефон
в
будке,
Una
palmera
en
el
museo
de
cera
Пальма
в
музее
восковых
фигур,
Un
éxodo
de
oscuras
golondrinas
Исход
мрачных
ласточек.
Y
me
envenenan
los
besos
que
voy
dando
И
отравляют
меня
поцелуи,
которые
я
дарю.
Y
sin
embargo,
cuando
duermo
sin
ti
И
всё
же,
когда
я
сплю
без
тебя,
Contigo
sueño
Мне
снишься
ты.
Y
con
todas,
si
duermes
a
mi
lado
И
все
остальные,
если
ты
спишь
рядом.
Y
si
te
vas,
me
voy
por
los
tejados
А
если
ты
уйдёшь,
я
уйду
по
крышам,
Como
un
gato
sin
dueño
Как
бездомный
кот,
Perdido
en
el
pañuelo
de
amargura
Потерянный
в
платке
горечи,
Que
empaña
sin
mancharla
tu
hermosura
Который
затуманивает,
не
пачкая,
твою
красоту.
Y
cuando
vuelves
hay
fiesta
en
la
cocina
А
когда
ты
возвращаешься,
на
кухне
праздник,
Y
baile
sin
orquesta,
y
ramos
de
rosas
con
espinas
И
танцы
без
оркестра,
и
букеты
роз
с
шипами.
Pero
dos
no
es
igual
que
uno
más
uno
Но
два
— это
не
то
же
самое,
что
один
плюс
один,
Y
el
lunes,
al
café
del
desayuno
И
в
понедельник,
за
чашкой
утреннего
кофе,
Vuelve
la
guerra
fría
Возвращается
холодная
война,
Y
al
cielo
de
tu
boca,
el
purgatorio
И
небо
твоих
уст
становится
чистилищем,
Y
al
dormitorio
el
pan
de
cada
día
А
спальня
— ежедневным
хлебом.
Y
me
envenenan
los
besos
que
voy
dando
И
отравляют
меня
поцелуи,
которые
я
дарю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joaquin Ramon Ramon Martinez Sabina, Francisco Jose Jose Lopez Lopez Varona, Antonio Perez Garcia De Perez Garcia De Diego
Attention! Feel free to leave feedback.